死ぬ、亡くなる、止まる、抑える
|
![]() |
|
類義語 | : |
・ | 사람이 죽다. |
人が死ぬ。 | |
・ | 죽겠어. |
死にそう。(大変だ) | |
・ | 배고파 죽겠어요. |
お腹すいて死にそうです。 | |
・ | 더워 죽겠어. |
暑くて死にそう。 | |
・ | 누구나 늙으면 죽는다. |
誰もが老いたら死ぬ。 | |
・ | 시계가 죽다. |
時計が止まる。 | |
・ | 감정을 죽이다. |
感情を抑える。 | |
・ | 죽느냐 사느냐 이것이 문제로다. |
死ぬか生きるかこれが問題だ。 | |
・ | 누구든지 언젠가는 죽게 된다. |
どんな人でも、遅かれ早かれ死んでしまう。 | |
・ | 살아 있는 것은 언젠가 죽는다. |
生きているものはいつか死ぬ。 | |
・ | 그때 이미 그는 거의 죽을 뻔했어. |
あの時既に彼は死ぬ寸前だったの。 | |
・ | 어차피 죽을거라면 적어도 침대 위에서 죽고 싶다. |
どうせ死ぬなら、せめてベッドの上で死にたい。 | |
・ | 강아지가 죽어서 산에 묻었어요. |
子犬が死んで、山に埋めました。 | |
・ | 죽기를 기다리고 있었다. |
亡くなるのを待ち構えていた。 | |
・ | 외롭기도 하고 급기야는 죽을 생각까지 했다. |
寂しくもあり、あげくの果てには死のうとまで考えた。 | |
・ | 왜 나를 그렇게 대하는 거지, 속상해 죽겠다. |
どうしてあんな風に私を扱うんだろう、腹が立ってしかたがない。 | |
・ | 그 사람 때문에 이런 일이 일어나서, 속상해 죽겠다. |
あの人のせいでこんなことになって、腹が立ってしかたがない。 | |
・ | 그렇게 무책임한 짓을 하다니, 속상해 죽겠다. |
あんなに無責任なことをして、腹が立ってしかたがない。 | |
・ | 몇 번을 말해도 이해하지 못해서, 속상해 죽겠어. |
何度言ってもわかってくれなくて、腹が立ってしかたがない。 | |
・ | 지각하고서는 변명만 늘어놓으니, 속상해 죽겠다. |
遅刻してきた上に言い訳ばかりして、腹が立ってしかたがない。 | |
・ | 그렇게 심한 말을 들으니, 속상해 죽겠다. |
あんなにひどいことを言われて、腹が立ってしかたがない。 | |
・ | 그의 태도에 속상해 죽겠어. |
彼の態度に腹が立ってしかたがない。 | |
・ | 왜 그런 말을 하는 거지, 속상해 죽겠어. |
どうしてあんなことを言うんだろう、腹が立ってしかたがない。 | |
・ | 그런 일을 당하고 나니까, 속상해 죽겠다. |
あんなことをされて、腹が立ってしかたがない。 | |
・ | 애완동물이 죽었다는 소식을 듣고 마음이 저몄다. |
ペットが亡くなったと聞いて、胸を痛めた。 | |
젊은이(若者) > |
급사(急死) > |
춘추(お年) > |
일생일대(一世一代) > |
일대(一代) > |
입관(入棺) > |
죽다(死ぬ) > |