・ |
계속 방해해서 열받아 죽겠다. |
ずっと邪魔されてイライラしてたまらない。 |
・ |
친구가 항상 약속을 지키지 않아서 열받아 죽겠다. |
友達がいつも約束を守らなくて、頭にくる。 |
・ |
그의 아들은 죽어라 공부만 하는 전형적인 모범생이다. |
彼の息子は死ぬ気で勉強だけする典型的な模範生だ。 |
・ |
굶어 죽다. |
飢え死にする。 |
・ |
시끄러워 죽겠네. 진짜 짜증 나! |
本当にうるさい、いらいらする! |
・ |
이 가방은 천연 가죽으로 만들었어요. |
このバッグは天然皮革で作られています。 |
・ |
인조 가죽으로 만든 재킷을 입었어요. |
合成皮革のジャケットを着ました。 |
・ |
이 가방은 인조 가죽으로 만들었어요. |
このバッグは合成皮革で作られています。 |
・ |
그녀는 결과를 듣고 기가 죽었다. |
彼女は結果を聞いて意気消沈した。 |
・ |
일이 잘 안 풀려서 기가 죽어 있다. |
仕事でうまくいかなくて、意気消沈している。 |
・ |
팀이 졌을 때, 선수들은 기가 죽어 있었다. |
チームが負けた後、選手たちは意気消沈していた。 |
・ |
실패해서 그는 기가 죽어 있다. |
失敗して、彼は意気消沈している。 |
・ |
한날한시에 죽다. |
同じ日に死ぬ。 |
・ |
왜 나를 그렇게 대하는 거지, 속상해 죽겠다. |
どうしてあんな風に私を扱うんだろう、腹が立ってしかたがない。 |
・ |
그 사람 때문에 이런 일이 일어나서, 속상해 죽겠다. |
あの人のせいでこんなことになって、腹が立ってしかたがない。 |
・ |
그렇게 무책임한 짓을 하다니, 속상해 죽겠다. |
あんなに無責任なことをして、腹が立ってしかたがない。 |
・ |
몇 번을 말해도 이해하지 못해서, 속상해 죽겠어. |
何度言ってもわかってくれなくて、腹が立ってしかたがない。 |
・ |
지각하고서는 변명만 늘어놓으니, 속상해 죽겠다. |
遅刻してきた上に言い訳ばかりして、腹が立ってしかたがない。 |
・ |
그렇게 심한 말을 들으니, 속상해 죽겠다. |
あんなにひどいことを言われて、腹が立ってしかたがない。 |
・ |
그의 태도에 속상해 죽겠어. |
彼の態度に腹が立ってしかたがない。 |
・ |
왜 그런 말을 하는 거지, 속상해 죽겠어. |
どうしてあんなことを言うんだろう、腹が立ってしかたがない。 |
・ |
그런 일을 당하고 나니까, 속상해 죽겠다. |
あんなことをされて、腹が立ってしかたがない。 |
・ |
애완동물이 죽었다는 소식을 듣고 마음이 저몄다. |
ペットが亡くなったと聞いて、胸を痛めた。 |
・ |
그는 술이라면 깜빡 죽어. |
彼は、お酒には目がない。 |
・ |
한국에는 친척이나 지인이 죽었을 때에, 조의금을 돈을 내는 관슴이 있다. |
韓国には、親戚や知人が亡くなったときに、香典を支払う慣習がある。 |
・ |
내가 죽으면 고국에 묻어달라. |
私が死んだら故郷に埋めてほしい。 |
・ |
부모는 자식이 죽으면 가슴에 묻는다. |
親は子が死ぬと、胸に埋める。 |
・ |
열심히 했지만, 점수가 박해서 풀이 죽었다. |
頑張ったけれど、点数が辛くて落ち込んでしまった。 |
・ |
그녀가 죽다니 아닌 밤중에 홍두깨다. |
彼女が亡くなったとは、寝耳に水だ。 |
・ |
죽었다 깨어나도 이 비밀은 절대 말하지 않을 거예요. |
絶対に、この秘密を誰にも言わない。 |
・ |
죽었다 깨어나도 그에게 돈을 빌려주지 않을 거예요. |
絶対に、彼にお金を貸すことはない。 |
・ |
죽었다 깨어나도 그와 사귀지 않을 거예요. |
絶対に、彼と付き合うことはない。 |
・ |
지루해 죽겠다. |
退屈で死にそうだ。 |
・ |
사람은 죽으면 저세상으로 간다. |
人は死ぬとあの世に行く。 |
・ |
죽으나 사나 이번 프로젝트는 성공해야 한다. |
何が何でも今回のプロジェクトは成功しなければならない。 |
・ |
그는 죽으나 사나 내 편이 되어줄 것이다. |
彼は何が何でも私の味方になってくれるだろう。 |
・ |
죽으나 사나 이 문제를 해결해야 한다. |
何が何でもこの問題を解決しなければならない。 |
・ |
죽으나 사나 내 꿈을 이루고 말겠다. |
何が何でも自分の夢を実現してみせる。 |
・ |
죽으나 사나 성공하기 위해 노력했다. |
何が何でも成功するために努力した。 |
・ |
그녀는 죽으나 사나 가족을 지키겠다고 다짐했다. |
彼女は何が何でも家族を守ると誓った。 |
・ |
죽으나 사나 이 대회를 우승하고 싶다. |
何が何でもこの大会で優勝したい。 |
・ |
그는 죽으나 사나 목표를 이루겠다고 다짐했다. |
彼は何が何でも目標を達成すると決意した。 |
・ |
죽으나 사나 이 일을 끝내야 한다고 생각했다. |
何が何でもこの仕事を終わらせなければならないと思った。 |
・ |
딸은 어머니 앞에서 약을 먹고 죽겠다고 협박했다. |
娘は母の前で薬を飲んで死ぬと脅迫した。 |
・ |
복어탕에는 마지막에 밥을 넣어 죽으로 만드는 경우도 있어요. |
フグ鍋には、最後にご飯を入れて雑炊にすることもあります。 |
・ |
사장이 갑자기 죽어서 회사가 흔들흔들 했다. |
社長が急に亡くなって、会社ががたがたになった。 |
・ |
그는 수영을 못해 물에 빠져 죽었다. |
彼は水泳ができなくて、溺れて死んだ。 |
・ |
부인은 3년 전에 죽었고 현재는 딸 내외와 살고 있어요. |
妻は3年前に亡くなり、現在は娘夫婦と暮らしています。 |
・ |
반려동물이 죽어서 슬퍼요. |
ペットが亡くなって悲しいです。 |
・ |
아이고, 내 돈 10억, 아까워 죽겠네. |
ああ... 私の10憶が惜しい。 |