流れる、漂う
|
![]() |
|
類義語 | : |
・ | 물이 줄줄 흐르다. |
水がだらだら流れる。 | |
・ | 세월이 흐르다. |
歳月が流れる。 | |
・ | 침묵이 흐르다. |
沈黙が漂う。 | |
・ | 눈물이 비 오듯 흘렀다. |
涙が雨のように流れた。 | |
・ | 흐르는 눈물을 감추기 힘들었다. |
流れる涙を隠すのに苦労した。 | |
・ | 썩어도 준치라고, 이 가방은 세월이 흘러도 변하지 않는 가치를 지니고 있다. |
腐っても鯛というようにこのカバンは月日が経とうとも変わらずに価値をもっている。 | |
・ | 문상객들이 차례차례 방문하면서 조용한 분위기가 흐르고 있었다. |
弔問客が次々と訪れて、静かな雰囲気が漂っていた。 | |
・ | 무의식중에 눈물이 흘렀다. |
思わず涙がこぼれた。 | |
・ | 아버지의 다정함에 눈시울을 붉히며 눈물이 흘렀다. |
父の優しさに、目頭を赤くして涙がこぼれた。 | |
・ | 그녀의 노래를 들었을 때, 가슴이 먹먹해지며 눈물이 흘렀다. |
彼女の歌声を聞いたとき、胸が一杯になり、涙がこぼれた。 | |
・ | 계획은 순조롭게 진행되었고 마치 물 흐르듯 했다. |
計画が順調に進み、まるで水が流れるようだ。 | |
・ | 이야기는 물 흐르듯 진행되어 아무 문제도 없었다. |
話が水が流れるように進んで、何の問題もなかった。 | |
・ | 회의는 원활하게 진행되어 물 흐르듯 했다. |
会議はスムーズに進み、水が流れるようだった。 | |
・ | 두 사람의 관계는 물 흐르듯 자연스럽게 깊어졌다. |
二人の関係は水が流れるように自然に深まった。 | |
・ | 일은 순조롭게 진행되어 물 흐르듯 진전되었다. |
仕事は順調に進み、水が流れるように進展した。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
넘쳐흐르다(ノムチョフルダ) | 溢れ流れる、溢れる、満ち溢れる |
땀이 흐르다(ッタミ フルダ) | 汗が流れる |
침묵이 흐르다(チムモギ フルダ) | 沈黙が流れる、沈黙が漂う |
세월이 흐르다(セウォリフルダ) | 歳月が流れる、年月が流れる |
윤기가 흐르다(ユンッキガ フルダ) | つやつやする |
시간이 흐르다(シガニ フルダ) | 時が過ぎる、時間が流れる、時間が経つ |
신축되다(新築される) > |
경시하다(軽視する) > |
전환하다(転換する) > |
재배하다(栽培する) > |
수군거리다(ひそひそ言う) > |
나풀거리다(ひらひらする) > |
안타까워하다(残念に思う) > |