例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
다음 주부터 딸이 대학 입시예요.
来週から娘が大学の入試なんですよ。
물건을 옮기다.
ものを移す。
병을 옮기다.
病気を移す。
아이디어를 실천으로 옮겼다.
アイデアを実践に移した。
귀여운 아이를 낳다.
可愛い子供を生む。
이익을 낳다.
利益を生む。
결혼해 딸 둘을 낳았다.
結婚して2人の娘を産んだ。
건강한 신체에 건전한 정신이 깃든다.
健康な身体に健康な精神が宿る
올바른 걷기는 몸의 건강뿐 아니라 정신 건강에까지 유익한 영향을 미친다.
正しく歩くことは身体の健康だけではなく、精神の健康にまで有益な影響を及ぼす。
정신 차리세요.
しっかりしてください!
지역마다의 강점과 우위성, 잠재력을 활용한 다양한 지역 발전이 요구되고 있습니다.
地域ごとの強みや優位性、潜在力を活かした多様な地域発展が求められています。
서울은 지역별로 다른 매력을 갖는다.
ソウルはエリアごとに異なる魅力を持つ
지역에 밀착한 공헌 활동을 하고 있습니다.
地域に密着した貢献活動を行っています。
최근 바빠서 여자친구를 만나지 못합니다.
最近忙しくて彼女に会いません。
식기 전에 얼른 먹어라.
冷める前に早く食べなさい。
얼른 준비하고 나오세요.
早く準備して出てきてください。
얼른 서두르세요.
急いで下さい。
관계를 회복하다.
関係を回復する。
관계를 갖다.
関係をもつ。
관계가 있다.
関係がある。
이 상품은 높은 등급 소재로 만들어졌다.
この商品は高い等級の素材で作られている。
자격 시험의 등급에 따라 난이도가 다르다.
資格試験の等級によって、難易度が異なる。
우리는 등급에 따라 승진할 수 있다.
私たちは等級に基づいて昇進することができる。
외국어를 제대로 배우고 싶다.
外国語をきちんと学びたい。
제대로 살아가고 싶다.
きちんと生きて行きたい。
제대로 이해하지 못했다.
ちゃんと理解できなかった。
그 왕자는 왕위 계승 서열 1위다.
その王子は王位継承序列1位だ。
그는 팀 내에서 가장 높은 서열에 있습니다.
彼はチームの中で最も高い序列に位置しています。
사회에는 서열을 따르는 문화가 강하게 존재합니다.
社会の中には、序列に従う文化が強く存在します。
음악에 소질이 있던 베토벤은 날마다 혹독한 음악 훈련을 했다.
音楽に素質があったベートーベンは毎日容赦ない過酷な音楽の訓練を行った。
베토벤이 귓병의 악화로 소리를 듣지 못하게 되었다.
ベートーベンが耳の病気の悪化で音を聞くことができないようになった。
순위에 들다.
ランキングに入る。
순위를 매기다.
順位をつける。
순위를 정하다.
順位を決める。
장래에 교통사고를 일으킬 염려가 있는 사람은 운전면허 효력이 정지된다.
将来に交通事故を起こすおそれがある人は、運転免許の効力が停止される。
아침을 거르면 다이어트 효과가 떨어진다.
朝ごはんを抜いたら、ダイエット効果が落ちる。
새로운 규칙은 놀라운 효과를 발휘했다.
新しい規則は、驚くべき効果を発揮した。
단기적 효과는 있을지 몰라도, 장기적 효과에 대해선 의문이다.
短期的効果はあるかもしれないが、長期的効果には疑問だ。
その形は、時間とともに変わりました。
그 형태는 시간과 함께 변해왔다.
やがて私は才能がある歌手になりました。
머지않아 나는 재능있는 가수가 되었다.
형식을 갖추다.
形式を整える。
내용보다 형식을 중요시하다.
内容より形式を重んずる。
그는 형식에 지나치게 집착한다.
彼は形式にこだわりすぎる。
일류 대학 출신자일수록 취직률이 높다.
一流大学出身者ほど就職率が高い。
자기기만에 빠지지 않도록 윤리 의식을 갖고 행동해야 한다.
自己欺瞞に陥らないように、倫理意識を持って行動しなければならない。
목표를 달성하려면 행동하지 않으면 안 됩니다.
目標を達成するには行動しなければなりません。
사람은 언제나 믿는 대로 행동한다.
人はいつも信じるままに行動する。
한국은 제게 특별한 나라예요.
韓国は自分にとっては特別な国なんです。
특별한 사정이 있어서 돈이 필요해요.
特別な事情があって金が必要です。
어느 시골에 갔다가 아주 특별한 경험을 한 적이 있습니다.
ある田舎に行って、大変特別な経験をしたことがあります。
무리한 요구나 불만을 표출하다.
無理な要求や不満を表出する。
부동산 정책에 대해 불만의 목소리를 표출했다.
不動産政策に対して不満の声を表した。
그를 처음 만난 날은 서먹했다.
彼に初めて会った日は、よそよそしかった。
서먹하게 몇 마디를 나누고 헤어졌다.
気まずい会話の後、別れた。
처음엔 서먹하겠지만 금방 친해질 거예요.
最初は、よそよそしいでしょうが、すぐ仲良くなるでしょう。
운동 전에는 반드시 물을 충분히 섭취해야 한다.
運動前には必ず水を十分に取らないといけない。
우리나라 청소년의 하루 평균 당 섭취량은 전체 연령대 중에서 가장 많다고 한다.
我が国の青少年の1日平均の糖分摂取量は全年代層で最も多いという。
운동할 때 의식적으로 수분을 섭취하고 있습니다.
運動するとき意識的に水分を摂取しています。
살갗이 거칠어지다.
肌が荒れる。
살갗이 거칠어지는 원인은 식생활이나 스트레스, 수면부족 등 실로 다양합니다.
肌荒れの原因は食生活やストレス、睡眠不足など実にさまざまです。
살갗 잡티가 신경 쓰여서 팩을 했어요.
肌のくすみが気になったので、パックをしました。
잡초를 뽑다.
雑草をとる。
잡초를 뿌리까지 뽑다.
雑草を根まで抜く。
잡초가 뽑아도 뽑아도 생긴다.
雑草が抜いても抜いても生える。
가슴을 펴고 어깨 너비만큼 발을 벌려 똑바로 서 주세요.
胸を張って肩幅と同じくらい足を広げてまっすぐに立ってください。
마음의 평온을 되찾고 진심으로 행복해지고 싶다.
心の平穏を取り戻して、本当に幸せになりたい。
제는 감정적으로 크게 동요하지 않고 평온을 유지하는 편입니다.
僕は感情的に大きく動揺せず平常心を維持する方です。
마음의 평온을 바라고 있습니다.
心の平穏を願っています。
특성을 살리다.
特性を生かす。
언어의 특성을 잘 살린 책이 좋은 책이다.
言語の特性をよく生かした本が良い本である。
지형의 특성에 따라 식물의 종류가 다릅니다.
地形の特性によって、植物の種類が異なります。
표정을 하다.
表情をする。
표정을 짓다.
表情をする。
표정이 밝다.
表情が明るい。
그릇을 테이블 위에 올려놨습니다.
お皿をテーブルの上に置いておきました。
저쪽 테이블로 옮기고 싶어요.
あっちのテーブルに移りたいんですが。
테이블을 치워 주세요.
テーブルを片付けてください。
이부자리를 펴다.
布団を敷く。
이부자리를 개다.
布団をたたむ。
이부자리를 널다.
布団を風に当てる。
꽁치 철
サンマの季節
입사 철
入社の時期
가을은 꽁치가 제철이다.
秋はさんまが旬だ。
봄은 여행에 딱 좋은 시즌입니다.
春は、旅行にはぴったりのシーズンです。
시간대에 따라서 목적지까지 직통 열차가 없는 경우도 있습니다.
時間帯によって、目的地までの直通列車がない場合がございます。
각 부서에는 직통 전화가 설치되어 있다.
各部署には直通電話が設けられている。
회사 대표에게 직통으로 전화가 왔다.
会社代表から直通電話が来た。
일자리를 얻다.
仕事を得る。
일자리를 찾다.
働き口を探す。
일자리를 알아보고 있어요.
就職活動中です。
가정이 화목하다.
家庭が和やかだ。
지금은 결혼해 가정을 꾸렸다.
今は結婚して家庭を設けた。
설령 돈이 많을지라도 사랑이 없으면 행복한 가정이 될 수 없습니다.
たとえお金が多くても愛がなければ幸せな家庭になれないです。
선생님은 무질서한 사회를 구할 수 있는 것은 교양이라고 주장했다.
先生は、無秩序の社会を救うのは教養であると説いた。
사회학에서 무질서를 아노미라고한다.
社会学で無秩序のことをアノミーといいます。
질서를 무질서로 하는 것은 간단하지만 무질서를 질서로 돌이키는 것은 어렵다.
秩序を無秩序にするのは簡単だが、無秩序を秩序に戻すのは難しい。
인간의 본질은 선일까 악일까?
人間の本質は善なのか悪なのか?
위기의 본질은 한국 경제의 구조적 문제였다.
危機の本質は、韓国経済の構造的問題だった。
비즈니스의 본질이 무엇인가 하면 '가치의 교환'이다.
ビジネスの本質とは何かといえば、「価値の交換」である。
지하철은 지하로 달리고 있습니다.
地下鉄は地下に走っています。
그의 목소리는 지하에서 들려왔다.
彼の声は地下から聞こえてきた。
지하에는 귀중한 광맥이 잠들어 있다.
地下には貴重な鉱脈が眠っている。
소수 의견을 경시하는 의원에게 사죄와 철회를 요구하다.
少数意見を軽視する議員から謝罪と撤回を求める。
드론이 방전으로 숲에 추락했다.
ドローンが放電して森に墜落した。
잘못을 지적하다.
間違いを指摘する。
상대의 실수를 지적하다.
相手のミスを指摘する。
과제를 지적할 뿐만 아니라 해결책도 제시하다.
課題を指摘するだけではなく解決策も提示する。
어머니는 나에게 있어 다른 것과 바꿀 수 없는 존재입니다.
お母さんは私にとって、掛け替えない存在です。
우주는 자신의 존재를 인식해 줄 인간의 등장을 기다리고 있다.
宇宙は、自身の存在を認識してくれる人間の登場を待ち続ける。
존재가 희미하다.
影が薄い。
세세한 곳까지 주의가 미치지 않다.
細かい所まで注意が行き届かない。
세세한 것을 일일이 신경 쓰지 않는다.
細かいことをいちいち気にしない。
세세한 것에 연연하지 않는다.
細かいことにこだわらない。
이번이 마지막인가라는 생각에 서운하기도 하죠.
今回が最後かなという気がすると、寂しいこともありますね。
서운하게 생각하지 마.
悪く思わないでくれよ。
왠지 모를 서운함도 들었다.
何故だか分からない寂しさも感じた。
국이 밍밍해요.
汁の味が薄いです。
음식이 제 맛이 나지 않고 몹시 밍밍해요.
食べ物本来の味が出てなく、とても味が薄いです。
욕구를 채우기 위해서 했다.
欲求を満たすためやった。
비워야 채워지고 나누면 커집니다.
空けて満たされ、分けて大きくなります。
잔에 술을 채우다.
盃に酒を満たす。
정원이 차다.
定員に達する。
마음에 차다.
満足だ。
그녀의 노래는 힘과 열정에 차 있다.
彼女の歌は力と情熱に満たされている。
낚시 도구를 챙기다.
釣り道具を取りそろえる。
밥을 잘 챙겨 먹어야지.
ご飯をちゃんと食べないと。
끼니 거르지 말고 챙겨 드세요.
三食をきちんと召し上がってください。
마음을 비우다.
心を空ける。
비운 만큼 많이 채울 수 있다.
空けるほど、たくさん満たすことができる。
[<] 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460  [>] (458/584)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ