![]() |
・ | 거식증 환자는 종종 체중을 극단적으로 신경 씁니다. |
拒食症の人は、しばしば体重を極端に気にします。 | |
・ | 거식증으로 무척 말랐어요. |
拒食症で激やせになりました。 | |
・ | 이 프로그램은 정기적으로 버전업이 이루어집니다. |
このプログラムは定期的にバージョンアップが行われます。 | |
・ | 최신 버전업으로 버그가 수정되었습니다. |
最新のバージョンアップにより、バグが修正されました。 | |
・ | 클릭으로 자세한 내용을 볼 수 있습니다. |
クリックで詳細を表示できます。 | |
・ | 클릭만으로 쉽게 로그인할 수 있습니다. |
クリックするだけで簡単にログインできます。 | |
・ | 링크를 클릭하여 다음으로 진행해 주세요. |
リンクをクリックして次に進んでください。 | |
・ | 시스템 초기화가 정상적으로 완료되었습니다. |
システムの初期化が正常に終了しました。 | |
・ | 파일을 드래그하여 바탕화면으로 이동했습니다. |
ファイルをドラッグしてデスクトップに移動しました。 | |
・ | 드래그만으로 위치를 변경할 수 있습니다. |
ドラッグするだけで位置を変更できます。 | |
・ | 컴퓨터가 자동으로 재기동되었습니다. |
パソコンが自動で再起動しました。 | |
・ | 압축 파일을 일괄적으로 풀었습니다. |
圧縮ファイルを一括で解凍しました。 | |
・ | 압축 파일 형식을 ZIP으로 변경하세요. |
圧縮ファイル形式をZIPに変更してください。 | |
・ | 포토샵으로 간단한 애니메이션을 만들었어요. |
フォトショップで簡単なアニメーションを作りました。 | |
・ | 포토샵으로 그림을 그리고 있습니다. |
フォトショップを使って絵を描いています。 | |
・ | 포토샵으로 포트폴리오를 만들었어요. |
フォトショップでポートフォリオを作りました。 | |
・ | 포토샵으로 글자를 삽입했습니다. |
フォトショップで文字を挿入しました。 | |
・ | 포토샵으로 간단히 합성할 수 있습니다. |
フォトショップで簡単に合成できます。 | |
・ | 포토샵으로 불필요한 부분을 삭제했습니다. |
フォトショップで不要な部分を消しました。 | |
・ | 이 포스터는 포토샵으로 제작되었어요. |
このポスターはフォトショップで作成されました。 | |
・ | 포토샵으로 이미지를 수정할 수 있습니다. |
フォトショップで画像の修正ができます。 | |
・ | 이 사진을 포토샵으로 편집해 주세요. |
この写真をフォトショップで加工してください。 | |
・ | 포토샵으로 배경을 제거했어요. |
フォトショップで背景を削除しました。 | |
・ | 이 이미지는 포토샵으로 편집했어요. |
この画像はフォトショップで編集しました。 | |
・ | 해외 로밍으로 Wi-Fi를 사용하는 방법을 배웠어요. |
海外ローミングでWi-Fiを使用する方法を教えてもらいました。 | |
・ | 해외 로밍으로 동영상을 봤습니다. |
海外ローミングで動画を見ました。 | |
・ | 해외 로밍으로 이메일을 보냈습니다. |
海外ローミングでメールを送信しました。 | |
・ | 해외 로밍은 자동으로 연결됩니다. |
海外ローミングは自動的に接続されます。 | |
・ | 해외 로밍으로 통화가 가능합니다. |
海外ローミングで通話ができます。 | |
・ | 댄서는 여자는 화려한 의상으로 무대를 장식했습니다. |
踊り子は華やかな衣装で舞台を飾りました。 | |
・ | 댄서들은 연습으로 체력을 기르고 있습니다. |
ダンサーたちは練習で体力をつけています。 | |
・ | 댄서들이 모여서 그룹으로 연습을 했어요. |
ダンサーが集まってグループで練習を行いました。 | |
・ | 그는 세계적으로 인정받은 기술자로 여러 상을 수상한 바 있습니다. |
彼は世界的に認められた技術者で、数々の賞を受賞しています。 | |
・ | 농민은 FTA에 의한 쌀 자유화에 적극적으로 반대했다. |
農民はFTAによるコメの自由化に積極的に反対した。 | |
・ | 그는 농사꾼으로서 밭을 갈고 가족을 부양하고 있습니다. |
彼は農民として田畑を耕して、家族を養っています。 | |
・ | 환자의 상태가 안정되면, 집중치료실에서 일반 병동으로 옮길 예정입니다. |
患者の状態が安定したら、集中治療室から一般病棟に移動する予定です。 | |
・ | 항균제를 복용함으로써 감염을 예방할 수 있습니다. |
抗菌薬を服用することで、感染を防ぐことができます。 | |
・ | 재활의 일환으로 물리치료가 이루어집니다. |
リハビリの一環として理学療法が行われます。 | |
・ | 해독제를 사용함으로써 독물의 영향을 최소화할 수 있습니다. |
解毒剤を使うことで、毒物の影響を最小限に抑えることができます。 | |
・ | 살균제 사용에는 주의가 필요하며 적절한 방법으로 사용하지 않으면 효과가 없습니다. |
殺菌剤の使用には注意が必要で、適切な方法で使用しないと効果がありません。 | |
・ | 살균제를 올바르게 사용하면 효과적으로 병원균을 제거할 수 있어요. |
殺菌剤を正しく使用することで、効果的に病原菌を除去できます。 | |
・ | 이 부채는 손수 만든 것으로 독특한 디자인이 매력적입니다. |
このうちわは手作りで、独特なデザインが魅力的です。 | |
・ | 잠수복은 수온이나 기온의 영향으로부터 체온을 유지하는 기능을 갖는다. |
ウェットスーツは、水温や気温の影響から体温を保持する機能を持つ。 | |
・ | 그는 턱시도 차림으로 등장했어요. |
彼はタキシード姿で登場しました。 | |
・ | 이번 합격자는 10명 내외가 될 것으로 예상됩니다. |
今回の合格者は10人内外になると予想されます。 | |
・ | 법적으로 권리를 가진 사람은 자연인뿐입니다. |
法律上の権利を持つのは、自然人だけです。 | |
・ | 그는 자연인으로서 소송을 제기할 수 있어요. |
彼は自然人として、裁判を起こすことができます。 | |
・ | 자연인으로서 그는 공공장소에서 자유롭게 행동할 수 있어요. |
自然人として、彼は公共の場で自由に行動できます。 | |
・ | 그는 자연인으로서 재산을 소유할 수 있어요. |
彼は自然人として、財産を所有することができます。 | |
・ | 자연인의 권리는 기본적으로 다른 개인들과 같습니다. |
自然人の権利は、基本的に他の個人と同じです。 |