【(으)로】の例文_21

<例文>
신세를 진 감사의 뜻으로 밥을 사려고 해요.
お世話になったお礼にご飯をおごろうと思っています。
감기 증상으로 기침이 나오는 것은 흔한 일입니다.
風邪の症状で咳が出るのはよくあることです。
금단 증상으로 정신적으로 불안정해질 수 있어요.
禁断症状が原因で、精神的に不安定になることがあります。
금연을 할 때 금단 증상으로 짜증을 자주 느낄 수 있습니다.
禁煙したときに、禁断症状としてイライラすることがよくあります。
교통 위반이 원인으로 사고가 발생했다.
交通違反が原因で事故が発生した。
교통 법규를 지킴으로써 안전한 사회가 만들어집니다.
交通ルールを守ることで安全な社会が作られます。
차가 과속으로 달려와 사람을 칠 뻔했다.
車が猛スピードで走り、人をひきそうになった。
음주 운전으로 사람을 치면 큰일 난다.
酔っ払い運転で人をひいたら大変なことになる。
즐거운 기분으로 콧노래를 불렀다.
楽しい気分で鼻歌を歌った。
노동 기준법이 정식으로 제정되었다.
労働基準法が正式に制定された。
감정적으로 말하지 말고, 차분히 말을 삼가며 이야기합시다.
感情的にならず、冷静に口を慎んで話しましょう。
가금육은 고단백 저지방 식품으로 인기가 있다.
家禽肉は高タンパクで低脂肪な食品として人気がある。
너무 신경질적으로 굴지 말고, 편하게 있어.
あまり神経質にならない方がいいよ、リラックスして。
부적절한 농담으로 빈축을 샀다.
不適切なジョークで、しゅくを買った。
그는 회사를 위해 밤낮으로 수고를 아끼지 않고 일하고 있어.
彼は会社のために日夜苦労をいとわず働いている。
본론으로 돌아가자. 너무 옆길로 샜어.
本題に戻ろう。横道にそれすぎた。
이 게임의 사기캐는 다른 캐릭터에 비해 압도적으로 강해요.
このゲームの詐欺キャラは、他のキャラクターと比べて圧倒的に強いです。
찐텐으로 노래 부르는 그를 보고 감동했어.
チンテンで歌う彼を見て感動した。
그녀가 찐텐으로 화를 내서 좀 놀랐어.
彼女がチンテンで怒ったから、ちょっとびっくりした。
어제 찐텐으로 춤을 너무 춰서 다리가 아파.
昨日、チンテンで踊りすぎて足が痛い。
오늘 점심은 컵라면으로 했습니다.
今日の昼食はカップラーメンにしました。
바쁜 아침에는 컵라면으로 해결하는 경우가 많습니다.
忙しい朝は、カップラーメンで済ませることがよくあります。
계란찜은 반찬으로 인기가 있어요.
ケランチムは副菜として人気があります。
갑툭튀 발언으로 분위기가 싸해졌어요.
突然の発言で雰囲気が冷たくなりました。
낙지볶음은 반찬으로도 완벽해요.
ナクチポックムはおかずとしても完璧です。
오늘은 회식으로 감자탕을 먹었다.
きょうは会食でカムジャタンを食べた。
가족의 요청으로 김치찜을 만들었어요.
家族のリクエストでキムチチムを作りました。
처음으로 김치찜을 먹고 감동했어요.
初めてキムチチムを食べて感動しました。
막걸리는 전통적인 방식으로 만들어져요.
マッコリは伝統的な方法で作られます。
소주는 녹색 작은 병이 특징으로 편의점이나 슈퍼에서 판매되고 있습니다.
焼酎は緑の小瓶が特徴で、コンビニやスーパーなどで販売されております。
처음으로 치즈닭갈비를 먹어 봤어요.
初めてチーズタッカルビを食べました。
그 배우님은 매력남으로 유명하세요.
あの俳優さんは魅力的な男性として有名です。
그는 매력남으로 알려져 있어요.
彼は魅力的な男性として知られています。
명란젓으로 주먹밥을 만들었어요.
明太子でおにぎりを作りました。
스팸 메일을 보내는 업체는 법으로 처벌받습니다.
迷惑メールを送る業者は法律で罰せられます。
스팸 메일을 필터로 자동으로 분류하고 있습니다.
迷惑メールをフィルターで自動的に振り分けています。
그는 사람을 이용 가치가 있는 사람과 없는 사람으로 분류한다.
彼は、人を利用価値がある人と価値がない人に分類する。
부리나케 집으로 돌아갈 준비를 했다.
大急ぎで自宅に戻る準備をした。
부리나케 병원으로 달려갔다.
大急ぎで病院に駆けつけた。
칼퇴근을 하고 부리나케 집으로 달려갔다.
きっかりに退社をして、急いで家に走っていった。
조의금을 주셔서 진심으로 감사드립니다.
お香典をいただき、心から感謝申し上げます。
축의금을 주셔서 진심으로 감사드립니다.
ご祝儀をいただき、心から感謝いたします。
폭설의 영향으로 지역 행사가 취소됐다.
大雪の影響で、地域のイベントが中止になった。
내일 강의는 교수님의 사정으로 취소되었습니다.
明日の講義は教授の都合により中止されました。
내일 행사는 주최자의 요청으로 취소되었어요.
明日のイベントは主催者の要請により中止されました。
스포츠 행사는 코로나19 제한으로 인해 취소됩니다.
スポーツイベントはCOVID-19の制限のため中止されます。
예약된 티켓은 내일까지 결제하지 않으면 자동으로 예약이 취소됩니다.
予約したチケットは、明日まで決済しなければ自動的に予約が取り消されます。
콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다는 진리를 이해함으로써, 더 현명한 선택을 할 수 있게 된다.
豆を植えれば豆が生えるという真理を理解することで、より賢明な選択ができるようになる。
뿌린 대로 거둔다. 지금의 노력이 미래의 성공으로 이어진다.
蒔いた種は刈り取るものだ。今の努力が将来の成功につながる。
뿌린 대로 거둔다는 진리를 이해함으로써 더 현명한 선택을 할 수 있다.
蒔いた種は刈り取るという真理を理解することで、より賢明な選択ができる。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>]
(21/297)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ