【(으)로】の例文_29
<例文>
・
리더는 멤버들에게 공을 돌림으로써 신뢰를 얻는다.
リーダーはメンバーに花を持たせることで信頼を得る。
・
사고 부상자는 병원으로 옮겨지기 전에 숨이 끊어졌다.
事故の負傷者は病院に運ばれる前に息が絶えた。
・
필요 이상으로 남의 뒤를 캐는 것은 실례다.
必要以上に人の裏を探るのは失礼だ。
・
감정적으로 나오지 말고 냉수 먹고 속 차린 후에 해결책을 생각합시다.
感情的にならずに頭を冷やしてから解決策を考えよう。
・
여행으로 휴식을 취하면서 새로운 비즈니스 기회도 얻다니, 꿩 먹고 알 먹기다.
旅行でリラックスしつつ、新しいビジネスチャンスも得られるなんて、一挙両得だ。
・
백문이 불여일견, 사진만으로는 그 아름다움을 다 전달할 수 없다.
百聞は一見に如かず、写真だけではその美しさを伝えきれない。
・
백문이 불여일견. 실제로 내 눈으로 보는 것이 중요하다.
百聞は一見に如かず。実際に自分の目で見てみることが大切だ。
・
깊은 슬픔을 가슴에 묻으면서도 그는 매일을 긍정적으로 살아가고 있다.
深い悲しみを胸に納めながらも、彼は日々を前向きに生きている。
・
그 슬픈 일을 가슴에 묻고 앞으로 나아가기로 했다.
その悲しい出来事を胸に納めて、前に進むことにした。
・
빚을 내지 않도록 계획적으로 돈을 써야 한다.
借金をしないように、計画的にお金を使わなければならない。
・
서로의 생각을 존중함으로써 마음의 거리가 좁혀진다.
互いの考え方を尊重することで、心の距離が縮まる。
・
앞으로 회사의 성장은 사장의 리더십에 달려 있다.
これからの会社の成長は、社長のリーダーシップに手にかかっている。
・
그의 미래는 앞으로의 노력에 달려 있다.
彼の未来は、今後の努力に手にかかっている。
・
그는 어떤 방법으로든 미끼를 던지려고 한다.
彼はどんな方法でも誘惑しようとする。
・
상사에게 부당한 대우를 받고, 그는 속으로 울분을 토했다.
上司に理不尽な扱いを受け、彼は心の中でうっぷんを晴らした。
・
마지막으로 본 그녀의 눈물이 눈에 어리다.
最後に見た彼女の涙が、目に浮かぶ。
・
그의 오해를 너그러이 봐주고, 앞으로는 조심하라고 부탁했다.
彼の誤解を大目に見て、今後は気をつけるように頼んだ。
・
더 적극적으로 참여했으면 좋겠는데, 항상 팔짱만 끼고 있다.
もっと積極的に関わってほしいのに、いつも傍観している。
・
두려움에 몸부림을 치며, 나는 앞으로 나아갈 수 없었다.
恐怖に身悶えして、前に進むことができなかった。
・
격통으로 몸부림을 치다
激痛に身悶える。
・
올해도 별 탈 없이 지낼 수 있으면 그것만으로 충분하다.
今年も無難に過ごすことができれば、それで十分だ。
・
사장의 힘으로 해도 어쩔 수 없을 거다.
社長の力をもってしても、どうすることもできないはずだ。
・
기계 고장으로 생산이 멈추고 출하에 차질이 빚어졌다.
機械の故障で生産が止まり、出荷に支障を来した。
・
앞으로의 일에 대해 생각하면 속을 끓인다.
今後の仕事のことを考えると、気をもんでしまう。
・
사랑을 속삭임으로써 두 사람의 유대가 깊어진다.
愛をささやくことで、二人の絆は深まる。
・
중장년층은 사회 참여를 적극적으로 하게 되었다.
中高年層は社会参加を積極的に行うようになった。
・
그는 저세상으로 떠났다.
彼はあの世へ旅立った。
・
사람은 죽으면 저세상으로 간다.
人は死ぬとあの世に行く。
・
나는 어린 시절, 전쟁으로 소중한 것을 잃었다.
僕は子供の頃、戦争で大切なものを失った。
・
전통적인 방식으로 발인이 진행되었습니다.
伝統的な方法で出棺が行われました。
・
태풍으로 인한 사상자 수는 아직 정확히 파악되지 않았습니다.
台風による死傷者の数はまだ正確に把握されていません。
・
지진의 영향으로 사상자 수가 증가하고 있습니다.
地震の影響で死傷者の数が増えています。
・
기후 변화의 영향으로 영농이 어려워지고 있다.
気候変動の影響で営農が難しくなっている。
・
영농 계획을 세워 효율적으로 농사를 짓는다.
営農計画を立てて、効率的に農業を行う。
・
한국 요리를 먹으로 신오쿠보에 자주 가요.
新大久保に韓国料理をよく食べに行きます。
・
눈앞에 있는 문제를 해결하지 않으면 다음으로 나갈 수 없다.
目の前にある問題を解決しなければ、次に進めない。
・
시험을 눈앞에 두고 있어서 필사적으로 공부하고 있습니다.
試験が目前に迫ってきているので、必死に勉強しています。
・
그녀는 그릇이 작아서 다른 사람의 성공을 진심으로 기뻐하지 못한다.
彼女は「器が小さい」ので、他人の成功を素直に喜べない。
・
방향이 비슷해서 어느 쪽으로 가야 할지 분간이 안 돼요.
方向が似ていて、どちらに進むべきか分かりません。
・
군대에서는 총검을 훈련의 일환으로 사용한다.
軍隊では、銃剣を訓練の一環として使用する。
・
부끄럼을 타서 얼굴을 손으로 가리고 있다.
恥ずかしがって、顔を手で隠している。
・
재채기를 할 때마다 주위 사람들이 걱정스러운 눈빛으로 본다.
くしゃみをするたびに、周りの人が心配そうに見ている。
・
생활 습관병 증후군은 식생활이나 운동 부족으로 진행된다.
生活習慣病の症候群は、食生活や運動不足が原因で進行する。
・
목격자의 증언으로 그는 의심을 받게 되었다.
目撃者の証言により、彼は疑われることになった。
・
범인으로 의심을 받다.
犯人と疑われる。
・
목격자의 증언으로 의심을 사게 되었다.
目撃者の証言によって疑われることになった。
・
그녀는 항상 무단으로 지각해서 자꾸 의심을 산다.
彼女はいつも無断で遅刻するので、つい疑われる。
・
그 변명으로는 의심을 살 만도 하다.
あの言い訳では疑われるのも無理はない。
・
앞으로의 과제를 염두에 두고 준비를 진행하겠습니다.
今後の課題を念頭に入れ、準備を進めていきます。
・
앞으로의 문제도 계산에 넣고 대책을 세워야 한다.
今後の問題も計算に入れて、対策を立てるべきだ。
[<]
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
[>]
(
29
/297)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ