![]() |
・ | 살모사에 물린 경우 즉시 병원으로 가세요. |
マムシに噛まれた場合はすぐに病院へ行ってください。 | |
・ | 생존 본능은 유전적으로 이어지는 것이다. |
生存本能は遺伝的に受け継がれるものだ。 | |
・ | 생존 본능은 과학적으로도 증명되었다. |
生存本能は科学的にも証明されている。 | |
・ | 생존 본능에 따라 안전한 곳으로 이동했다. |
生存本能に従って、安全な場所へ移動した。 | |
・ | 아기는 생존 본능으로 엄마에게 매달린다. |
赤ちゃんは生存本能で母親にしがみつく。 | |
・ | 동물은 생존 본능으로 위험을 감지한다. |
動物は生存本能によって危険を察知する。 | |
・ | 해달은 돌을 이용해 조개를 깨서 먹는 것으로 유명합니다. |
ラッコは貝を石で割って食べることで有名です。 | |
・ | 모잠비크는 남북으로 뻗은 국토를 가진, 아름다운 해안선이 매력적인 나라입니다. |
モザンビークはインド洋に面して南北に延びる国土を持つ、美しい海岸線が魅力の国です。 | |
・ | 통신 장애로 인해 일시적으로 권외 상태입니다. |
通信障害のため、一時的に圏外になっています。 | |
・ | 그는 맹인으로 살아가고 있어요. |
彼は盲人として生活しています。 | |
・ | 스마트폰으로 QR 코드를 스캔해 주세요. |
スマートフォンでQRコードを読み取ってください。 | |
・ | 스마트폰을 무음으로 설정해도 진동은 작동합니다. |
スマホをサイレントにしても、バイブレーションは動作します。 | |
・ | 휴대전화는 진동으로 해 주시기 바랍니다. |
携帯電話をマナーモードにしてくださいますようお願いします。 | |
・ | 폭음으로 유리문이 진동했다. |
爆音でガラス戸が振動した。 | |
・ | 통화 기록을 확인하고 마지막으로 통화한 시간을 떠올렸다. |
通話履歴を確認して、最後に話した時間を思い出した。 | |
・ | 옥살이 한 달 만에 보석으로 풀려났다. |
監獄暮らしから1カ月で保釈された。 | |
・ | 감옥살이는 상상 이상으로 혹독했다. |
監獄暮らしは想像以上に過酷だった。 | |
・ | 도시락으로 김밥을 만들어 가져갔습니다. |
お弁当にはキンパを作って持っていきました。 | |
・ | 그 정치인은 라이벌을 공개적으로 매도했어요. |
その政治家はライバルを公然と罵倒しました。 | |
・ | 우리는 자원이 결핍되어 있으므로 효율적으로 사용해야 합니다. |
私たちは資源が欠乏しているため、効率的に使う必要があります。 | |
・ | 그 병은 비타민 C 결핍으로 인해 발생합니다. |
その病気はビタミンCの欠乏によって引き起こされます。 | |
・ | 갑작스러운 계획 변경으로 예정보다 자금을 당겨쓸 수밖에 없었어요. |
急な計画変更のため、予定より前倒しで資金を使わざるを得ませんでした。 | |
・ | 사망증명서를 바탕으로 재산 상속 절차를 진행합니다. |
死亡証明書をもとに、財産相続の手続きを行います。 | |
・ | 선도적인 역할을 함으로써 미래로 가는 길이 열립니다. |
先導的な役割を果たすことで、未来への道が開けます。 | |
・ | 뛰어난 리더십으로 팀을 리드하는 것이 중요합니다. |
優れたリーダーシップでチームをリードすることが重要です。 | |
・ | 트러플은 생으로 먹기도 하지만, 가공되어 제공되는 경우가 많아요. |
トリュフは生で食べることもありますが、加工されて提供されることが多いです。 | |
・ | 신선한 어패류를 썰어서 생으로 간장과 와사비를 찍어 먹는다. |
新鮮な魚介類を切って生のまま醤油とワサビをつけて食べる。 | |
・ | 우렁이는 기본적으로 여러 가지를 먹는 잡식입니다. |
タニシは基本的にいろんなものを食べる雑食です。 | |
・ | 곰치는 일본과 한국의 일부 지역에서 식용으로 귀하게 여겨져요. |
クサウオは、日本や韓国の一部地域で食用として重宝されています。 | |
・ | 올갱이는 일본과 한국에서 식용으로 사용됩니다. |
カワニナは日本や韓国で食用として利用されます。 | |
・ | 볼락은 조림으로 하면 그 살이 단단하고 맛있어요. |
メバルは煮付けにすると、その身がしっかりして美味しいです。 | |
・ | 볼락은 맛있는 흰살 생선으로 알려져 있어요. |
メバルは美味しい白身魚として知られています。 | |
・ | 삼치는 조림으로 하면 맛이 잘 배어든다. |
サワラは煮つけにすると、味がしっかりと染み込みます。 | |
・ | 플랑크톤은 매우 작아서 육안으로는 보이지 않는다. |
プランクトンは非常に小さく、肉眼では見えません。 | |
・ | 잡어 중에는 작지만 식용으로 사용되는 것도 있다. |
雑魚の中には小さくても食用として使われるものもあります。 | |
・ | 나뭇결을 살린 디자인으로 만들었어요. |
木目を活かしたデザインにしました。 | |
・ | 공복으로 집중할 수 없다. |
空腹で集中できない。 | |
・ | 공복 시에 구역질이 나는 원인으로, 폭음 폭식에 의한 위산 과다나 스트레스 등을 들 수 있습니다. |
空腹になると吐き気がする原因としては暴飲暴食による胃酸過多やストレスなどが挙げられます。 | |
・ | 공복으로 잠에서 깼다. |
空腹で目が覚めた。 | |
・ | 회사에서 사회 보험에 가입하는 것은 법으로 의무화되어 있어요. |
会社で社会保険に加入することが法律で義務づけられています。 | |
・ | 사회 보험료는 급여에서 자동으로 공제됩니다. |
社会保険料は給与から天引きされます。 | |
・ | 건강 보험료는 매월 급여에서 자동으로 차감됩니다. |
健康保険料は月々の給与から自動的に引き落とされます。 | |
・ | 영양 부족이 원인으로 체력이 떨어진 사람이 늘어나고 있어요. |
栄養不足が原因で、体調不良を訴える人が増えています。 | |
・ | 영양 부족이 원인으로 피부 상태가 나빠졌어요. |
栄養不足が原因で、肌の調子が悪くなっています。 | |
・ | 쾌유하기를 진심으로 기원합니다. |
快癒することを心から願っています。 | |
・ | 자재비를 효율적으로 관리하면 이익을 늘릴 수 있습니다. |
材料費を効率よく管理することで、利益を増やすことができます。 | |
・ | 노가리는 한국의 전통적인 간식으로 인기가 있어요. |
幼魚の干物は韓国の伝統的なスナックとして人気です。 | |
・ | 갖은양념을 사용함으로써 요리의 다양성이 확장됩니다. |
あらゆる調味料を使うことで、料理のバリエーションが広がります。 | |
・ | 영지버섯은 오래전부터 약용으로 사용되고 있습니다. |
萬年芝は古くから薬用として使われています。 | |
・ | 영지버섯 가루는 건강식품으로 인기가 많습니다. |
萬年芝の粉末は健康食品として人気があります。 |