![]() |
・ | 수입이 계속 줄어들면서 가세가 기울어갔다. |
収入が減り続けて家運が傾いてきた。 | |
・ | 사업에 실패한 탓에 가세가 기울어져 생활이 어려워졌다. |
事業に失敗したせいで家運が傾き、生活が困難になった。 | |
・ | 갑작스러운 사고로 가세가 기울어져 가계가 어려워졌다. |
突然の事故で家運が傾き、家計が厳しくなった。 | |
・ | 불경기로 가세가 기울어져 생활이 힘들어졌다. |
不況で家運が傾き、生活が苦しくなった。 | |
・ | 부모님의 사업이 실패하면서 가세가 기울었다. |
親の事業が失敗して、家運が傾いた。 | |
・ | 빚이 늘어나면서 가세가 기울고 있다. |
借金が増えて、家運が傾いている。 | |
・ | 불경기로 가세가 기울기 시작했다. |
不景気の影響で家運が傾き始めた。 | |
・ | 회사가 도산하로 가세가 기울어졌다. |
会社の倒産で家運が傾いてしまった。 | |
・ | 아버지가 돌아가신 후부터 가세가 기울었다. |
お父さんはが亡くなってから、家運が傾いた。 | |
・ | 매표소가 붐비니까 일찍 가세요. |
チケット売り場が混んでいるので、早めに行きましょう。 | |
・ | 진찰실로 들어가세요. |
診察室に入ってください。 | |
・ | 재미있게 놀다 가세요. |
楽しく遊んでお帰りください。 | |
・ | 살모사에 물린 경우 즉시 병원으로 가세요. |
マムシに噛まれた場合はすぐに病院へ行ってください。 | |
・ | 통원할 때 진료 카드를 잊지 말고 가져가세요. |
通院の際には、診察券を忘れずに持参してください。 | |
・ | 아저씨, 집에 잘 들어가세요. |
おじさん、気を付けて帰ってください。 | |
・ | 안으로 들어가세요. |
中に入ってください。 | |
・ | 먼저 가세요. |
お先に行ってください。お先にどうぞ。 | |
・ | 험담은 삼가세요. 말이 씨가 될 수도 있습니다. |
悪口を言うのは控えましょう。言葉が種になるかもしれません。 | |
・ | 모퉁이를 돌아 곧장 가세요. |
角を曲がってまっすぐ行ってください。 | |
・ | 뒤쪽으로 들어가세요. |
裏手から入ってください。 | |
・ | 빈방 많으니 편하게 쉬다 가세요. |
空き部屋がたくさんありますからごゆっくりしてください。 | |
・ | 그렇게 아프면 병원에 가세요. |
そんなに痛ければ、病院に行って下さい。 | |
・ | 부가세 인상 뉴스를 보고 실망했어요. |
消費税引き上げというニュースを見てがっかりしました。 | |
・ | 꽤 어두워졌으니 부디 조심해서 돌아가세요. |
だいぶ暗くなりましたので、くれぐれもお気をつけてお帰りください。 | |
・ | 어두우니까 조심히 가세요. |
暗いので気を付けて行ってください。 | |
・ | 통로를 통해서 방으로 들어가세요. |
通路を通って部屋に入ってください。 | |
・ | 통로 오른쪽으로 걸어가세요. |
通路の右側を歩いてください。 | |
・ | 왼쪽 계단으로 올라가세요. |
左側の階段を上がってください。 | |
・ | 소지품은 못 가지고 들어 가세요. |
持ち物は持って入れません。 | |
・ | 오른쪽으로 가세요. |
右に行ってください。 | |
・ | 최근에 부가세 인상을 둘러싸고 문제가 되고 있다. |
最近、消費税値上げを巡って問題になっている。 | |
・ | 잠시 쉬다가 가세요. |
少し休んでお行きください。 | |
・ | 새로운 멤버가 가세하면 팀의 분위기가 묘해진다. |
新しいメンバーが加わるとチームの雰囲気が妙になる。 | |
・ | 좀 더 놀다 가세요. |
もうちょっとゆっくりしていってください。 | |
・ | 어느 터미널로 가세요? |
どちらのターミナルまで行きますか? | |
・ | 이 횡단보도를 건너서 오른쪽으로 가세요. |
この横断歩道を渡って右に行きます。 | |
・ | 빨리 가세오. 빨리 가란 말입니다. |
早く行ってください。早く行ってくださいってば! | |
・ | 학교 뒤로 돌아 가세요. |
学校の後ろを曲がって行ってください。 | |
・ | 꿈을 향해 힘차게 달려가세요! |
夢に向かって力強く走ってください! | |
・ | 참지 말고 병원에 가세요. |
我慢しないで、病院に行ってください。 | |
・ | 얼른 병원에 가세요. |
早く病院に行ってください。 | |
・ | 미국에는 사업차 가세요? |
アメリカには事業のために行くんですか? | |
・ | 어디 가세요? |
どこに行かれますか? どこか行きますか? | |
・ | 어디 가세요? |
どこに行かれますか。 | |
・ | 어디까지 가세요? |
どこまでいっらやしますか? | |
・ | 수고하셨습니다. 조심해서 들어가세요. |
お疲れ様でした。お気をつけて帰ってください。 | |
・ | 조심해서 들어가세요 |
気をつけてお帰りください。 | |
・ | 그럼 조심해서 가세요! |
では気を付けて行ってください! | |
・ | 저 멀리 안 나가요. 조심히 가세요. |
ここで挨拶しますね。お気をつけて。 | |
・ | 불이 나면 하던 일을 멈추고 당장 밖으로 나가세요. |
火事が起きたら、やっていたことを止めてただちに外へ出てください。 |
1 2 |