![]() |
・ | 수양부모 제도를 이용하여 새로운 가족이 생겼습니다. |
里親制度を利用して新たな家族ができました。 | |
・ | 수양부모를 통해 새로운 가족이 생겼어요. |
里親を通じて新しい家族ができました。 | |
・ | 핵가족을 위해 가정 내 규칙을 마련했습니다. |
核家族のために家庭内のルールを整えました。 | |
・ | 핵가족 구성원들은 각자의 역할을 하고 있습니다. |
核家族のメンバーがそれぞれの役割を果たしています。 | |
・ | 입양아와 함께 가족 여행을 갔어요. |
養子と一緒に家族旅行に行きました。 | |
・ | 친척 가족과 오랜만에 재회했어요. |
親戚の家族と久しぶりに再会しました。 | |
・ | 이복형제도 가족의 일원입니다. |
異母兄弟も家族の一員です。 | |
・ | 오누이는 함께 가족 여행을 계획했어요. |
兄と妹が一緒に家族旅行を計画しました。 | |
・ | 일부다처제는 가족 형태 중 하나입니다. |
一夫多妻制は、家族の形態の一つです。 | |
・ | 일부일처제는 가족의 기본적인 형태를 지키기 위한 것입니다. |
一夫一婦制は、家族の基本的な形態を守るためのものです。 | |
・ | 일부일처제를 존중함으로써 가족관계가 안정됩니다. |
一夫一婦制を尊重することで、家族関係が安定します。 | |
・ | 일부일처제 하에서 가족의 유대가 강화됩니다. |
一夫一婦制のもとで、家族の絆が強まります。 | |
・ | 호주로서 가족 전원의 의견을 존중하고 있습니다. |
戸主として家族全員の意見を尊重しています。 | |
・ | 시어머니가 만든 과자를 온 가족이 즐겼어요. |
姑が作ったお菓子を家族全員で楽しみました。 | |
・ | 시어머니와 함께 가족 사진을 정리했어요. |
姑と一緒に家族の写真を整理しました。 | |
・ | 동서끼리 가족 모임에서 잘 지내고 있어요. |
姉妹の夫同士が家族の集まりで仲良くしています。 | |
・ | 의붓아들과 함께 가족의 추억을 만들고 있어요. |
継息子と一緒に家族の思い出を作っています。 | |
・ | 양엄마가 가족의 중심이에요. |
養母が家族の中心です。 | |
・ | 양엄마 덕분에 가족이 행복합니다. |
養母のおかげで家族が幸せです。 | |
・ | 새아버지가 가족을 위해 노력하고 있어요. |
継父が家族のために頑張っています。 | |
・ | 새아버지가 가족을 위해 힘쓰십니다. |
継父が家族のために尽力しています。 | |
・ | 다둥이 가정은 가족 이벤트가 많아요. |
多子女家庭では、家族イベントがたくさんあります。 | |
・ | 다자녀 가정에서는 가족 이벤트가 많이 있어요. |
多子女家庭では、家族イベントがたくさんあります。 | |
・ | 다자녀 가구에서는 온 가족이 함께 즐기는 시간이 많습니다. |
多子女世帯では、家族みんなで楽しむ時間が多いです。 | |
・ | 다자녀의 부모는 가족 모두를 소중히 여기고 있습니다. |
多子女の親は、家族全員を大切にしています。 | |
・ | 다자녀 가구에서는 가족 이벤트가 자주 있어요. |
多子女世帯では、家族イベントが頻繁にあります。 | |
・ | 다자녀 가구는 가족 간의 유대가 강합니다. |
多子女世帯では、家族の絆が強いです。 | |
・ | 감금된 사람들의 가족은 절망하고 있다. |
監禁された人々の家族は絶望している。 | |
・ | 감금된 사람들의 가족은 걱정이 이만저만이 아니다. |
監禁された人々の家族は心配でたまらない。 | |
・ | 안채에 온 가족이 모였습니다. |
母屋で家族全員が集まりました。 | |
・ | 그녀는 가족에게 커밍아웃할 타이밍을 재고 있었어요. |
彼女は家族にカミングアウトするタイミングを計っていました。 | |
・ | 느티나무 아래에서 가족과 즐거운 시간을 보냅니다. |
けやきの木の下で家族と楽しい時間を過ごします。 | |
・ | 지난봄에 가족끼리 여행을 갔어요. |
昨年の春、家族で旅行に行きました。 | |
・ | 지난봄에 가족끼리 꽃구경을 갔어요. |
昨年の春、家族でお花見に行きました。 | |
・ | 지난가을에 가족끼리 사과 따러 갔어요. |
昨年の秋、家族でりんご狩りに行きました。 | |
・ | 지난여름에 가족끼리 축제에 갔어요. |
昨年の夏に家族でお祭りに行きました。 | |
・ | 지난겨울 가족끼리 크리스마스를 보냈어요. |
昨年の冬、家族でクリスマスを過ごしました。 | |
・ | 가족들과의 오래 묵은 애증을 털어놓았다. |
家族たちとの長く古びた愛憎を吐き出した。 | |
・ | 살림하여 온 가족이 쾌적하게 지낼 수 있는 환경을 만듭니다. |
家事をすることで、家族全員が快適に過ごせる環境を作ります。 | |
・ | 가족이라는 단어를 이야기할 때 그녀의 눈가가 촉촉해졌다. |
「家族」という言葉を口にした時、彼女の目元がしっとりとなった。 | |
・ | 새로운 레시피는 온 가족의 입맛에 맞았다. |
新しいレシピは家族全員に口に合った。 | |
・ | 성형할 때는 가족의 도움이 필요합니다. |
整形する際には、家族のサポートが必要です。 | |
・ | 성형 수술을 받은 것을 가족에게 이야기했어요. |
整形手術を受けたことを家族に話しました。 | |
・ | 불빛 아래에서 가족과 함께 따뜻한 시간을 보냈어요. |
明かりの下で、家族と共に温かな時間を過ごしました。 | |
・ | 등불 아래에서 가족들과 단란한 시간을 즐겼습니다. |
灯りの下で、家族と団らんの時間を楽しみました。 | |
・ | 핏줄을 알면 가족의 배경을 더 깊이 이해할 수 있습니다. |
血筋を知ることで、家族の背景をより深く理解できます。 | |
・ | 핏줄이 가족의 정체성을 형성하는 한 요인입니다. |
血筋が家族のアイデンティティを形成する一因です。 | |
・ | 그녀의 혈통은 사회적으로 높은 평가를 받고 있는 가족입니다. |
彼女の血筋は、社会的に高い評価を受けている家族です。 | |
・ | 그 가족은 역사적인 혈통을 이어오고 있다고 알려져 있습니다. |
その家族は、歴史的な血筋を引いていると言われています。 | |
・ | 가족분들이 결혼식장에 오셨습니다. |
ご家族様が結婚式場へお越しになりました。 |