![]() |
・ | 유가족에게 조문객이 찾아왔다. |
遺族に弔問客が訪れた。 | |
・ | 유가족을 위해 장례식이 거행되었다. |
遺族のために葬儀が行われた。 | |
・ | 그의 유가족이 모였다. |
彼の遺族が集まった。 | |
・ | 유가족들은 깊은 슬픔에 휩싸여 있다. |
遺族は深い悲しみに包まれている。 | |
・ | 유가족에게 조의를 표합니다. |
遺族に対してお悔やみを申し上げます。 | |
・ | 유가족은 보험금을 불우이웃에게 기부했다. |
遺族は保険金を恵まれない隣人に寄付した。 | |
・ | 협박장을 받은 그는 가족을 지키기로 결심했다. |
脅迫状を受け取った彼は家族を守ることを決意した。 | |
・ | 가족과의 연락이 끊겼다. |
家族との連絡が途絶えた。 | |
・ | 그는 가족과의 유대를 돈독히 하기 위해 귀농했다. |
彼は家族との絆を深めるために帰農した。 | |
・ | 그는 가족이 경영하는 농장을 잇기 위해 귀농했다. |
彼は家族経営の農場を継ぐために帰農した。 | |
・ | 그녀는 가족과의 시간을 소중히 하기 위해 귀농했다. |
彼女は家族との時間を大切にするために帰農した。 | |
・ | 가족의 생김새는 유전적인 것입니다. |
家族の顔立ちは遺伝的なものです。 | |
・ | 유전자 검사로 가족의 병력을 알 수 있습니다. |
遺伝子検査で家族の病歴がわかります。 | |
・ | 비상시를 대비해서 가족과 연락 방법을 정해 놓았어요. |
非常時に備えて家族と連絡方法を決めておきました。 | |
・ | 온 가족이 전기료 절약에 협력하고 있다. |
家族全員が電気代の節約に協力している。 | |
・ | 그녀는 가족의 미래를 위해 은행에서 주택 담보 대출을 빌렸다. |
彼女は家族の将来のために銀行から住宅ローンを借りた。 | |
・ | 그는 가족의 건강 문제 때문에 신용카드로 빚을 졌다. |
彼は家族の健康問題のためにクレジットカードで借金した。 | |
・ | 그는 가족의 건강 보험을 충당하기 위해 빚을 졌다. |
彼は家族の健康保険を賄うために借金した。 | |
・ | 구금 중에 가족과의 면회가 허용되었다. |
拘禁中に家族との面会が許された。 | |
・ | 술버릇이 나쁜 탓에 가족과의 관계가 악화되고 있다. |
酒癖の悪さが原因で、家族との関係が悪化している。 | |
・ | 이 영화는 연말에 가족이 모여 보기에 좋은 영화다. |
この映画は、年末に家族が集まって見るのに良い映画だ。 | |
・ | 가족끼리 단풍구경을 갔다. |
家族で紅葉狩りに出かけた。 | |
・ | 어민들이 가족과 함께 어선을 타고 있다. |
漁民たちが家族と共に漁船に乗っている。 | |
・ | 그는 가족을 지키기 위한 벼랑 끝에 서 있다. |
彼は家族を守るための瀬戸際に立っている。 | |
・ | 온 가족이 시승하기 위해 대형차를 선택했다. |
家族全員で試乗するために、大型車を選んだ。 | |
・ | 모내기 시기에는 가족이 총출동하여 도왔다. |
田植えの時期には、家族総出で手伝った。 | |
・ | 축제 준비에 가족이 총출동했다. |
夏祭りの準備には、家族総出で手伝った。 | |
・ | 온 가족이 총출동하여 이사 준비를 했다. |
一家総出で引っ越しの準備をした。 | |
・ | 일가족이 여행을 갈 계획을 세웠다. |
一家で旅行に行く計画を立てた。 | |
・ | 일가족이 함께 찍은 사진을 앨범에 담았다. |
一家揃っての写真を、アルバムに収めた。 | |
・ | 일가족이 농장을 경영하고 있다. |
一家で農場を経営している。 | |
・ | 일가족이 모이면 항상 시끌벅적하다. |
一家で集まると、いつも賑やかだ。 | |
・ | 그의 일가족은 봉사활동에도 적극적이다. |
彼の一家は、ボランティア活動にも積極的だ。 | |
・ | 비보를 받은 가족들은 깊은 슬픔에 휩싸였다. |
悲報を受け取った家族は、深い悲しみに包まれた。 | |
・ | 그들의 가족은 대대로 원수지간이다. |
彼らの家族は代々仇同士だ。 | |
・ | 그의 결혼식은 친구와 가족으로 인산인해였다. |
彼の結婚式は友人と家族で人山人海だった。 | |
・ | 가족끼리 유람선을 탔어요. |
家族で遊覧船に乗りました。 | |
・ | 가족과의 시간을 소중히 여기겠다고 결심하고 주말에 가족 여행을 계획했다. |
家族との時間を大切にすると決心して、週末に家族旅行を計画した。 | |
・ | 설날 귀성길에 가족과 작별했어요. |
お正月の帰省で家族と別れました。 | |
・ | 가족과 공항에서 작별했어요. |
家族と空港で別れました。 | |
・ | 멀리 여행을 떠나기 전에 사랑하는 가족, 친구, 애인과 작별 인사를 합니다. |
遠くに旅立つ前に、愛する家族や友達、恋人と別れの挨拶をします。 | |
・ | 그의 가족은 반공 사상을 가지고 있다. |
彼の家族は反共思想を持っている。 | |
・ | 사위는 매우 자상하고 가족을 생각하는 사람입니다. |
娘の婿はとても優しく、家族思いの人です。 | |
・ | 사위가 우리 가족에게 소중한 존재가 되고 있습니다. |
婿が私たちの家族にとって大切な存在になっています。 | |
・ | 사위와 함께 가족여행을 가게 되었어요. |
婿と一緒に家族旅行に行くことになりました。 | |
・ | 시누이는 가족 행사나 명절에 적극적으로 참여해 줍니다. |
義姉は家族のイベントや祝祭日に積極的に参加してくれます。 | |
・ | 처제는 우리 가족 행사에 자주 참석해 줘. |
妻の姉は私たちの家族行事によく参加してくれる。 | |
・ | 문패에 온 가족의 이름을 새겼어요. |
標札に家族全員の名前を刻みました。 | |
・ | 여름방학에 가족과 함께 디즈니랜드에 갔어요. |
夏休みに家族でディズニーランドに行きました。 | |
・ | 사이비 종교의 영향으로 가족이 뿔뿔이 흩어져 버렸습니다. |
似非宗教の影響で、家族が離散してしまいました。 |