・ | 오늘 시간 내 주셔서 감사합니다. |
本日は時間を割いていただきまして、ありがとうございます。 | |
・ | 5월 31일까지 자료를 주시면 감사하겠습니다. |
5月31日までに資料をいただけますと幸いです | |
・ | 지적해 주셔서 감사합니다. |
ご指摘いただき、ありがとうございます。 | |
・ | 바쁘신 와중에 귀중한 시간 내주셔서 진심으로 감사드립니다. |
お忙しいなか、貴重な時間を割いていただき誠にありがとうございました。 | |
・ | 바쁘신 와중에 시간을 내주셔서 감사했습니다. |
お忙しいところお時間いただきましてありがとうございました。 | |
・ | 신세를 지고 있는 분에게 감사하고 있습니다. |
お世話になっている方に感謝しています。 | |
・ | 좋은 의견 주셔서 감사합니다. |
よい意見いただきありがとうございます。 | |
・ | 연락 주셔서 감사합니다. |
ご連絡いただき、ありがとうございます。 | |
・ | 다년간 무사히 이 일을 계속할 수 있었던 것에 감사합니다. |
多年間、無事にこの仕事を続けられたことに感謝します。 | |
・ | 소방대원의 노고에 감사의 마음을 잊지 않겠습니다. |
消防隊の仕事は、命を守ることに直結しています。 | |
・ | 소방대원의 용감한 행동에 감사하고 있어요. |
消防隊員の勇敢な行動に感謝しています。 | |
・ | 군인들의 사명감에 감사의 마음을 전하고 싶어요. |
軍人の使命感に感謝の気持ちを伝えたいです。 | |
・ | 군인들에게 감사하다는 말을 전하고 싶어요. |
軍人に感謝の気持ちを伝えたいです。 | |
・ | 안무가 밑에서 춤을 배우는 것에 감사하고 있습니다. |
振付師のもとでダンスを学ぶことに感謝しています。 | |
・ | 바쁘신 가운데 저희 회사를 방문해 주셔서 감사합니다. |
ご多忙中にもかかわらず私ども会社を訪問してくださりありがとうございます。 | |
・ | 첫 방문 감사합니다. |
初めての訪問、ありがとうございます。 | |
・ | 첫 기회를 주셔서 감사합니다. |
初めての機会をいただき、ありがとうございます。 | |
・ | 첫 방문 감사합니다. |
初めてのご来店、ありがとうございます。 | |
・ | 감사는 행복의 첫걸음입니다. |
感謝は幸せの第一歩です。 | |
・ | 그는 그녀에게 감사의 마음을 담은 러브레터를 썼어요. |
彼は彼女に感謝の気持ちを込めたラブレターを書きました。 | |
・ | 러브레터에 감사의 마음을 적었어요. |
ラブレターに感謝の気持ちを書きました。 | |
・ | 서두에는 저자의 감사의 마음이 담겨 있습니다. |
前書きには、著者の感謝の気持ちが込められています。 | |
・ | 모두에서 감사의 뜻을 표했습니다. |
冒頭で謝意を表しました。 | |
・ | 거래처에 감사의 뜻을 표하는 메일을 보냈습니다. |
取引先に感謝の意を示すメールを送りました。 | |
・ | 이 가구의 감정가를 알려주시면 감사하겠습니다. |
この家具の鑑定価格を教えていただけると助かります。 | |
・ | 은퇴식은 감사의 마음을 표하는 자리입니다. |
引退式は感謝の気持ちを表す場です。 | |
・ | 은퇴식에서 감사하다는 말을 전하고 싶어요. |
引退式で感謝の気持ちを伝えたいです。 | |
・ | 차기 감사역으로 법률 전문가를 기용할 예정입니다. |
次期監査役として、法律の専門家を起用する予定です。 | |
・ | 속마음을 말씀해 주시면 감사하겠습니다. |
本音を話してもらえると、嬉しいです。 | |
・ | 속마음을 말씀해 주시면 감사하겠습니다. |
本音を話していただければ、助かります。 | |
・ | 앞자리에 앉아주시면 감사하겠습니다. |
前の席にお掛けいただけますと幸いです。 | |
・ | 앞자리로 이동해 주시면 감사하겠습니다. |
前の席に移動していただけると助かります。 | |
・ | 세무서는 탈세를 소탕하기 위한 새로운 감사 시스템을 도입했습니다. |
税務署は脱税を掃討するための新しい監査システムを導入いたしました。 | |
・ | 그녀는 전지전능한 존재에 감사를 표했습니다. |
彼女は全知全能の存在に感謝の意を表しました。 | |
・ | 감사의 말이 상대방에게 좋은 인상을 줄 수 있습니다. |
お礼の言葉が、相手に良い印象を与えることがあります。 | |
・ | 당신에 대한 감사의 마음은 이루 말할 수 없습니다. |
あなたへの感謝の気持ちは、言い尽くせません。 | |
・ | 당신에 대한 감사의 마음은 이루 말할 수 없습니다. |
あなたへの感謝の気持ちは、言い尽くせません。 | |
・ | 밀거래 위험을 줄이기 위해 정기적인 감사를 실시하고 있습니다. |
闇取引のリスクを減らすため、定期的な監査を実施しています。 | |
・ | 회의 마무리를 하고 모두에게 감사의 말을 전했습니다. |
会議の締めくくりをして、全員に感謝の言葉を伝えました。 | |
・ | 절호의 타이밍에 알려주셔서 감사합니다. |
絶好のタイミングでお知らせいただき、感謝しています。 | |
・ | 절호의 타이밍에 제안해 주셔서 감사합니다. |
絶好のタイミングでの提案に感謝しています。 | |
・ | 절호의 타이밍에 연락주셔서 감사합니다. |
絶好のタイミングでのご連絡、ありがとうございます。 | |
・ | 차례를 지낼 때는 진심 어린 감사를 담아 차를 대접했습니다. |
茶礼の際には、心からの感謝を込めてお茶をお出ししました。 | |
・ | 차례를 통해 감사의 마음을 표했습니다. |
茶礼を通じて、感謝の気持ちを表しました。 | |
・ | 새해 인사에 감사의 마음을 담아 전합니다. |
新年の挨拶に感謝を込めて、よろしくお願い申し上げます。 | |
・ | 새해 인사를 드리게 되어 진심으로 감사드립니다. |
新年のご挨拶を申し上げ、心より感謝しております。 | |
・ | 새해 인사를 통해 평소의 감사를 전합니다. |
新年の挨拶を通じて、日頃の感謝をお伝えします。 | |
・ | 반지는 애정과 감사의 마음을 전하는 멋진 아이템입니다. |
指輪は、愛情や感謝の気持ちを伝える素敵なアイテムです。 | |
・ | 조상에게 감사하여 차례상을 올렸습니다. |
先祖に感謝して茶礼の膳を供えました。 | |
・ | 제삿날에 조상의 영혼에 감사의 마음을 드렸습니다. |
祭祀の日に、祖先の魂に感謝の気持ちを捧げました。 |