【게】の例文_325

<例文>
이 영화의 각본은 감독이 직접 쓴 것이다.
この映画の脚本は監督が直接使うものだ。
그 영화의 성공은 재능 있는 각본가의 힘에 의한 것이다.
その映画の成功は、才能ある脚本家の力によるものだ。
그 예술가 작품은 젊은 화가들에 영향을 미쳤다.
その芸術家の作品は若い画家に影響を与えた。
예술가들은 사람들에 희망과 깨달음을 안겨줄 의무를 지닌다.
芸術家たちは人々に希望と悟りを抱かせてくれる義務を持つ。
그의 인내력은 만나는 사람 모두에 영감을 줍니다.
彼の忍耐力は、会う人すべてにインスピレーションを与えます。
테니스 경기에서 그는 공을 절묘하 되받아쳤다.
テニスの試合で、彼はボールを巧みに突き返した。
그 파티에는 다섯 명의 스트가 초대되었습니다.
そのパーティーには五人のゲストが招待されました。
그는 다섯 살 때 자전거를 탈 수 있 되었습니다.
彼は五歳の時に自転車に乗れるようになりました。
애완동물 가에는 한 마리의 새끼 고양이가 있습니다.
ペットショップには一匹の子猫がいます。
돈을 버는 다가 아닙니다.
お金を稼ぐのがすべてではありません。
다예요.
それがすべてです。
내가 가진 건 이 다예요.
ぼくが持っている物はこれがすべてです。
하룻밤 고민해 보고 결정할.
一晩悩んでみて決めるよ。
하룻밤이라도 사람이 그리우면 길 느껴지는 법이에요.
一晩でも人が恋しくなれば長く感じられるものです。
주먹밥을 하나 더 먹으면 세 개 먹은 것이 된다.
おにぎりをもう1個食ったら3個食べたことになる。
사건 수사는 신속하 진행되었습니다.
事件の捜査は迅速に進められました。
그들은 범인을 찾기 위해 철저하 수사했습니다.
彼らは犯人を見つけるために徹底的な捜査を行いました。
고성장 시장은 투자자에 매력적인 기회를 제공하고 있습니다.
高成長の市場は投資家にとって魅力的な機会を提供しています。
정부는 고성장을 지속 가능하 하기 위한 조치를 강구하고 있습니다.
政府は高成長を持続可能なものにするための措置を講じています。
평원에 사는 사람들은 자연과의 공존을 중요하 생각합니다.
平原に住む人々は自然との共存を大切にしています。
이혼 후 아버지는 매달 아이들에 양육비를 지불하고 있습니다.
離婚後、父親は毎月子供たちに養育費を支払っています。
그는 부인에 매월 양육비 200만원을 지급하고 있다.
彼は妻に毎月養育費200万ウォンを支給している。
어린애에 찰과상은 으레 따르기 마련이에요.
子供にはかすり傷は付き物ですね。
파혼 후, 그들은 다른 인생을 걷 되었습니다.
破婚後、彼らは別々の人生を歩むことになりました。
약혼은 양가에 있어서 결혼식 전의 중요한 행사입니다.
婚約は両家にとって結婚式前の大事なイベントです。
피로연 초대장을 받아서 기쁘 생각합니다.
披露宴の招待状を受け取り、うれしく思います。
근력을 키우는 체조나 스트레치는 마음을 편하 하는 기대도 있습니다.
筋力をつける体操やストレッチは、こころのリフレッシュも期待できます。
올해 대량 수주한 선박을 건조하기 위해 내년부터 많은 일자리가 생길 것이다.
今年大量受注した船舶を造るために、来年から多くの雇用が生まれるだろう。
중요한 의사결정을 하기 전에 모든 관계자에 의견을 구하는 것이 중요합니다.
重要な意思決定を行う前に、すべての関係者に意見を求めることが重要です。
대한민국의 주권은 국민에 있고, 모든 권력은 국민으로부터 나온다.
大韓民国の主権は国民にあり、すべての権力は国民から出てくる。
매니저는 팀원들에 엄격한 할당량을 부과했습니다.
マネージャーはチームメンバーに対して厳しいノルマを課しました。
그들은 견원지간이면서 이상하도 결혼했다.
彼らは犬猿の仲でありながら、不思議なことに結婚している。
일에 있어서는 주마간산하는 것보다 신속하 행동하는 것이 중요하다.
仕事においては、走馬看山するよりも迅速に行動することが重要だ。
문제 해결을 위해서는 주마간산하는 것이 아니라 행동하는 것이 중요하다.
問題解決のためには、走馬看山するのではなく、行動することが重要だ。
회견을 통해 진두지회하는 모습을 국민에 어필하다.
会見を通して陣頭指揮する姿を国民にアピールする。
격앙된 손님이 점원에 불평하기 시작했습니다.
彼の怒りは激昂し、周囲の人々を驚かせました。
그의 분노는 격앙되어 주위 사람들을 놀라 했습니다.
彼の怒りは激昂し、周囲の人々を驚かせました。
상사가 격앙되어 부하들에 험한 말을 던졌습니다.
上司が激昂し、部下たちに厳しい言葉を投げかけました。
혼돈 속에서 냉정함을 유지하는 것이 중요합니다.
混沌の中で冷静さを保つことが重要です。
그는 뛰어난 마법사로 어려운 마법도 쉽 구사합니다.
彼は優れた魔法使いで、難しい魔法も簡単に使いこなします。
경력자의 조언을 듣는 것으로 문제를 신속하 해결할 수 있습니다.
経験者のアドバイスを聞くことで、問題を迅速に解決できます。
이 팀은 경력자와 신인이 균형 있 조합되어 있습니다.
このチームは、経験者と新人がバランスよく組み合わさっています。
이 드라마는 시대의 변화를 절실하 느끼 하는 수작이다.
このドラマは時代の変化を切実に感じさせる秀作だ。
이 형국에서 최선의 판단을 하기 위해 신중하 생각할 필요가 있습니다.
この状況下で最善の判断をするために、慎重に考える必要があります。
열기구 선장은 경험이 풍부해서 우리를 안전하 하늘 여행으로 안내해 주었습니다.
熱気球の船長は経験豊富で、私たちを安全に空の旅に案内してくれました。
매는 바람을 받으며 자유롭 날아다니고 있었다.
タカは風を受けて自由に飛び回っていた。
그의 행동은 비양심적이어서 많은 사람들에 상처를 주었습니다.
彼の行動は非良心的で、多くの人々を傷つけました。
심리적인 문제에 대처하기 위해 전문가의 도움을 요청하는 것이 중요합니다.
心理的な問題に対処するために、専門家の助けを求めることが重要です。
관찰력을 높이기 위해서는 일상적인 사건에 주의를 기울이는 것이 중요합니다.
観察力を高めるには、日常の出来事に注意を向けることが大切です。
관찰력이 날카로운 사람은 상황을 정확하 판단하는 것을 잘합니다.
観察力が鋭い人は、状況を正確に判断するのが得意です。
[<] 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330  [>]
(325/456)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ