【게】の例文_330

<例文>
시스템 장애가 발생한 후 이용자에 즉각 공지하지 않아 피해와 혼란을 더 키웠다.
システム障害が発生した後、利用者に直ちに公示せず被害と混乱をさらに増大させた。
친구에 연락을 받고 즉시 나갔다.
友達から連絡を受けて直ちに出かけた。
제출된 법안을 둘러싸고 국회에서의 여야당의 공방은 보다 격렬할 것이다.
提出された法案を巡って国会での与野党の攻防はより激しくなるだろう。
그에 이번 올림픽은 각별하다.
彼にとって今回の五輪は特別な意味がある。
의사가 장기를 환자에 이식하다.
医者が臓器を患者に移植する。
선생님께서 저에 열심히 노력하라고 말씀하셨습니다.
先生は私にがんばりなさいと、おっしゃいました。
정부의 실정을 비판하는 것은 정당한 것이다.
政府の失政を批判するのは正当なことだ。
쪽팔려서 어쩔 줄 몰라 다급하 어디론가 뛰어갔다.
恥ずかしくてどうしようもなく、大急ぎでどこかへ走って行った。
제한된 시간에 많은 문제를 실수 없이 빠르 푸는 것이 중요합니다.
限られた時間内に、できるだけ多くの問題をミスなく速やかに解くことが大事です。
문제를 빨리 풀 하기보다 답을 구하는 과정을 고민하도록 유도했다.
問題を迅速に解くことより、答えを求める過程について悩むように誘導した。
행락지 주변 도로는 정체가 심해 운전자들을 짜증 나 한다.
行楽地の周辺道路は渋滞が激しく、ドライバーたちをイライラさせる。
12월만 되면 저도 모르 왠지 설레요.
12月になると何だかワクワクします。
오늘은 왠지 모르 불안하고 짜증 나.
今日は何故だか分からないけど不安でイラつく。
그녀에 왠지 모를 관심과 안타까움을 갖 된다.
彼女に何故か関心と切なさを感じるようになった。
아침부터 왠지 모르 마음이 어수선하다.
今朝から何だか落ち着かない。
왠지 모르 기분이 슬프다.
何だか悲しい気分だ。
왠지 모르 마음이 끌린다.
何と無く心が引かれる。
왠지 모르 가슴이 두근거린다.
何となく胸騒ぎがする。
혼자 있으면 왠지 모르 슬퍼진다.
一人にいると何と無しに悲しくなる。
등을 툭 두드리는 그의 행위는 그 여자를 짜증 나 했다.
背中をぽんとたたく彼の行為はその女性をいらだたせた。
사장님에 검토할 자료를 툭 건네 받았다.
社長から検討する資料をどさっと渡された。
그에 누군가 툭 말을 던졌다.
彼に誰かがぽんと言葉を投げた。
그녀에 짜증이 나요.
彼女にはイライラします。
주위에서 하도 시끄럽 떠드는 통에 드라마의 중요한 대사를 못 들었다.
周りでであまりにもうるさく騒いだために、ドラマの大事なセリフを聞けなかった。
있을 수 없는 이야기해서 어떻 할 거야?
ありえない話してどうするつもり。
한 시간이나 늦 왔는데도 사과하지 않는 친구에 열받았다.
ー時間も遅くれて来たのに謝らない友達に腹が立った。
남편에는 곧 마흔 살이 되는 독신 시동생이 있어요.
夫にはもうすぐ40歳になる独身の義弟がいます。
비단잉어는 여러 환경에 쉽 적응해서, 대부분의 장소에서 키울 수 있습니다.
錦鯉はいろんな環境になれやすく、たいていの場所で飼育ができます。
창백해지는 원인으로 가장 많은 것이 빈혈입니다.
青白くなる原因で最も多いのが貧血です。
더운 날 검은 옷을 입고 있으면 더 덥 느껴진다.
暑い日に黒い服を着ているとより暑く感じる。
계곡을 아름답 만드는 요소로 첫째로 꼽고 싶은 것은 물빛이다.
渓谷を美しくする要素として、第一に挙げたいのは水の色である。
산 중턱에서 곰에 습격당했다.
山の中腹でクマに襲われた
나무의 수령은 어떻 알 수 있나요?
木の樹齢はどうやってわかりますか。
여기 있는 나무 중에는 수령 400년 이상 된 것이 있다.
ここにある木の中には樹齢 400 年以上になるものがある。
잎눈은 꽃눈보다 길쭉한 것이 많다.
葉芽は花芽より細長いものが多い。
아이들이 더운 줄도 모르고 재미있 노네요.
子供たちが暑さにもめげずに、楽しく遊んでいますね。
그렇 화낼 줄은 몰랐다.
そんなに怒るとは。
이렇 재미있을 줄은 몰랐어요.
こんなに面白いとは思いませんでした。
아랫배는 어떻 빼나요?
下っ腹はどうやって痩せますか?
손님에 강제로 별도 봉사료를 요구하는 건 불법이다.
客に強制的に別途サービス料を要求することは違法だ。
플랫폼이란 소프트웨어나 하드웨어, 서비스를 움직이 하기 위한 기본이 되는 환경을 말한다.
プラットフォームとは、ソフトウェアやハードウェア、サービスを動かすための基盤となる環境を指します。
에이스의 부상으로 고전을 면치 못하 되었다.
エースが怪我をして苦戦を強いられることになった。
같은 도수라도 안경 렌즈의 가격은 싼 것과 비싼 것이 있습니다.
同じ度数でも、メガネレンズの値段は安いものと高いものがあります。
그는 처세술은 없지만 정직하 일하는 사람입니다.
彼は世渡りが上手ではないだけど、まじめに働く人です。
출세하는 사람에는 몇 개 공통적인 특징이 있습니다.
出世する人にはいくつかの共通する特徴があります。
골프 접대로 상사에 잘 보여 출세했다.
ゴルフ接待で上司に気に入られて出世した。
알면 알수록 그녀에서 의외의 모습을 발견한다.
知れば知る程、彼女から意外な姿を発見する。
그녀에는 의외의 일면이 있다.
彼女には案外な一面がある。
완고한 사람들은 이야기가 안 통하고 다가 융통성도 없는 경우가 많다.
頑固な人たちは、話が通じず、しかも融通が利かないことが多い。
긴히 부탁을 드릴 것이 있습니다.
折り入ってお願いしたいことがあります。
[<] 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330  [>]
(330/444)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ