【게】の例文_328

<例文>
불행한 사람에 온정을 베풀다.
不幸な人に情けをかける。
언제 적 일이야.
それは昔のことだもの。
너니까 말하는데, 다른 사람에는 비밀이야.
君だからこそ話すけど、他人には秘密だ。
너에만 내 비밀을 알려줄.
君だけに、僕の秘密を教えてあげるわ。
남에 말 못할 비밀이 있다.
人には言えない秘密がある。
너에 걱정시키고 싶지 않았어.
あなたに心配をかけたくなかったよ。
그런 질문을 내 해봐야 아무런 소용이 없어요.
そんな質問を私にしても、何の意味もないですよ。
문제를 무리하 해결하려 하지 말라.
問題を無理に解決しようとしていてはいけない。
몸살이 나서 온몸이 심하 아팠어요.
体調不良になって全身がひどく痛かったです。
글쎄요, 그날 어떻 될지 잘 모르겠어요.
そうですね。その日、どうなるかよく分かりません。
그래요. 그 맞아요.
そうです。それで間違えないです。
태풍이 이 지역에 상륙할 것이 확실하다.
台風がこの地域に上陸するのはまず確実だ。
인류가 언제 언어로 의사소통을 시작했는지 아무도 확실하 알지 못한다.
人類がいつ言語によるコミュニケーションを始めたかだれも確実には知らない
듣기만 하는 것보다는 직접 보는 것이 확실하다.
聞いてばかりいるよりは、直接見ることが確実だ。
남자친구는 한국사람이라서 그런지 자신의 의견을 확실하 말해요.
彼氏は韓国人だからなのか、自分の意見をはっきりと言います。
여기에 놓은 확실해요?
本当にここに置いたんですか?
이 가는 목이 좋다.
この店は場所がいい。
왜 그렇 입 다물고 있어? 남의 집 불구경해?
なぜそれなのに傍観してるの?
손이 큰 사람은 돈, 물건, 사람에 그다지 집착하지 않는 경향이 있다.
気前がいい人は、お金・物・人にあまり執着しない傾向がある。
여성에 호감이 가는 남성의 취미에 대해 앙케이트를 실시해 봤다.
女性に好感がもてる男性の趣味についてアンケートをとってみた。
그 가는 접객이 매우 정중해서 호감이 갔습니다.
その店は接客がとてもていねいで好感が持てました。
나는 그녀에 호감이 간다.
私は彼女に好感が持てる。
혹시 고민이 있거나 힘든 일 있으면 솔직하 쌤한테 얘기해.
もしも悩みやつらいことがあるなら正直に言ってほしい。
옆에 앉은 아이들이 임을 하느라 정신이 없다.
隣に座っている子供達は、ゲームに夢中だ。
뭘 그렇 많이 사셨어요?
何をそんなに買ったんです?
정말로 뭘 어떻 해야할지 모르겠어.
本当に何をどうしたらいいのか分からない。
뭘 그렇 어렵 생각하세요?
何をそんなに難しく考えているんですか。
그렇 또 며칠이 지나 겨우 마음을 추스렸다.
そうしてまた幾日が過ぎ、ようやく心を落ち着かせた。
무슨 뜻일까?
それは何の意味なのか?
어떤 뜻인지 정확하 알려주세요.
どんな意味なのか、正確に教えてください。
한글로 어떻 써요?
ハングルでどう書きますか?
역까지 어떻 가나요?
駅までどのように行くんですか?
두 사람은 어떻 됐어요?
2人はどのように知り合ったんですか?
어떻 하면 한국어를 잘할 수 있어요?
どう(どのように)すれば韓国語が上手くなりますか?
어떻 생각해요?
どう(どのように)思いますか?
어떻 생각하세요?
どのようにお考えですか?
어떻 된 거예요?
これどうなってるのですか?
이건 어떻 사용하나요?
これはどうやって使いますか。
한국 드라마에 대해서 어떻 생각하세요?
韓国ドラマについてどうお考えですか。
난 어떻 하면 좋을지 모르겠어.
私、どうすればいいのかわからないわ。
어떻 하면 영어를 잘할 수 있을까요?
どうしたら英語がうまくなるでしょうか。
어떻 할까요?
どうしましょうか?
어떻 하면 되죠?
どのようにやればいいでしょうか?
부산에는 어떻 오셨어요?
釜山にはどうしていらっしゃったんですか?
어떻 해 드릴까요?
どうなさいますか?
요즘 어떻 지내요?
この頃、いかがお過ごしですか?
그는 그것을 어떻 쓸 줄 모른다.
彼はそれをどう使うか知らない。
경기장은 어떻 가면 되죠?
スタジアムにはどう行けばいいんでしょうか。
한국은 어떻 갑니까?
韓国はどうやって行きますか?
어떻 요리하면 돼요?
どうやって料理すればいいですか。
[<] 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330  [>]
(328/444)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ