【게】の例文_95

<例文>
손맛이 나는 갓 구운 빵은 유별나 맛있습니다.
手作りの味がする焼き立てのパンは、格別に美味しいです。
수익금은 모두 자선단체에 기부되 되어 있습니다.
収益金は、すべて慈善団体に寄付されることになっています。
수익금을 공평하 나누어야 불만이 생기지 않는다
収益金を公平に分ければ不満は生まれない。
복권 판매 수익금이 올바르 사용되지 않고 있다.
宝くじ販売の収益金が正しく使われていない。
꼼수를 부리지 않고 성실하 대응함으로써 신뢰 관계를 쌓을 수 있습니다.
小細工を使わず、誠実に対応することで、信頼関係を築けます。
꼼수를 부리지 않고 성실하 일을 진행하는 것이 장기적으로 볼 때 좋은 결과를 낳습니다.
小細工をせず、誠実に物事を進める方が、長期的に見て良い結果を生みます。
꼼수를 부리지 않고 정직한 방법으로 결과를 내는 것이 중요합니다.
小細工をせずに、正直な方法で結果を出すことが大切です。
꼼수를 사용하지 않고 정직하 임하는 것이 가장 확실한 방법입니다.
小細工を使わず、正直に取り組むことが、最も確実な方法です。
꼼수를 들키면 반대로 신용을 잃 될 수도 있습니다.
小細工がバレると、逆に信用を失うことになりかねません。
꼼수에 의존하지 않고 순수하 노력하는 것이 가장 효과적입니다.
小細工に頼らず、純粋に努力することが最も効果的です。
꼼수 없이 솔직하 자신을 표현하는 것이 중요합니다.
小細工を使うことなく、素直に自分を表現することが大切です。
그의 성공은 꼼수에 의한 것이 아니라 진지한 노력의 결과입니다.
彼の成功は小細工によるものではなく、真摯な努力の賜物です。
꼼수를 부리지 않고 진지하 일에 임하는 것이 중요합니다.
小細工を使うことなく、真摯に仕事に取り組むことが重要です。
수선화는 추위 속에서도 힘차 피어납니다.
水仙の花は、寒さの中でも力強く咲き誇ります。
일터에서 규칙이나 규범을 지키는 것은 모두에 중요합니다.
仕事場でのルールや規範を守ることは、全員にとって重要です。
일터에서는 항상 팀워크를 중요하 생각합니다.
仕事場では、常にチームワークを大切にしています。
직원들은 팀워크를 중요하 생각합니다.
職員はチームワークを大切にしています。
직원들은 직장 의사소통을 원활하 하고 있습니다.
職員は職場のコミュニケーションを円滑にしています。
직원은 긴급 시에 신속하 대응합니다.
職員は緊急時に迅速に対応します。
직원들은 매일 바쁘 일하고 있습니다.
職員は毎日忙しく働いています。
띵작 영화는 언제 봐도 마음에 남는 있어요.
名作と言われる映画は、いつ見ても心に残るものがあります。
이 영화는 지금도 많은 사람들에 사랑받는 띵작입니다.
この映画は、今でも多くの人々に愛される名作です。
단풍 놀이를 할 때는 카메라를 가지고 나가는 것이 기본입니다.
紅葉狩りのときには、カメラを持って出かけるのが定番です。
벼 베기 후에 수확한 쌀은 매우 맛있 먹습니다.
稲刈りの後に収穫したお米は、とてもおいしくいただきます。
벼 베기를 마친 논은 풍성한 수확을 느끼 해줍니다.
稲刈りを終えた田んぼは、豊かな収穫を感じさせてくれます。
일 년 내내 쾌적하 지낼 수 있는 기후를 선택해서 이사했어요.
一年中、快適に過ごせる気候を選んで引っ越しました。
일 년 내내 이렇 아름다운 경치를 즐길 수 있다는 것은 멋진 일입니다.
一年中、このように美しい景色を楽しめるのは素晴らしいことです。
총무과 업무가 원활하 진행되고 있습니다.
総務課の業務がスムーズに進んでおります。
총무과 담당자에 직접 말씀해 주세요.
総務課の担当者に直接お話しください。
총무과 담당자에 확인 부탁드립니다.
総務課の担当者にご確認をお願いいたします。
총무 업무는 원활하 진행되고 있습니다.
総務の業務が円滑に進んでおります。
총무 담당자에 보고하겠습니다.
総務担当者にご報告いたします。
애사심을 갖는 것이 중요합니다.
愛社心を持つことが大切です。
노조의 지적을 진지하 받아들이겠습니다.
労組の指摘を真摯に受け止めます。
노조와의 대화를 중요하 생각하고 있습니다.
労組との対話を大事にしております。
고용자에 감사의 마음을 전했습니다.
雇用者に感謝の気持ちを伝えました。
피고용인 여러분에 도움이 되는 정보를 전달합니다.
被雇用者の皆様に役立つ情報をお届けします。
피고용인님의 목소리를 진지하 받아들이겠습니다.
被雇用者様の声を真摯に受け止めます。
저에는 3살 위인 누나와 5살 위인 형이 있어요.
僕には、3つ上の姉と5つ上の兄がいます。
저에는 형과 누나가 있습니다.
僕には兄と姉がいます。
한국어 예문을 쉽 외우는 방법이 있나요?
韓国語の例文を簡単に覚える方法はありますか。
언젠가 한국인에 이 표현을 사용하고 싶다.
いつか韓国人にこの表現を使いたい。
처음으로 만난 한국인에 한국어로 어떻 표현해야 좋을지 몰라서 고민하고 있습니다.
初めてお会いした韓国人に韓国語でどのように表現すれば良いかが分からなくて、悩んでいます。
네가 그에 은혜를 베풀었는데, 왜 그는 은혜를 원수로 갚았을까?
君が彼に恩を施したのに、なぜ彼は恩を仇で返したんだろう?
은혜를 원수로 갚는 행위는 반드시 자신에 돌아온다.
恩を仇で返すような行為は、必ず自分に返ってくる。
은혜를 원수로 갚는 사람은 결국 누구에도 신뢰받지 못하 된다.
恩を仇で返す人間は、最後には誰からも信頼されなくなる。
은혜를 원수로 갚는 행위는 인간성을 의심하 한다.
恩を仇で返すような行為は、人間性を疑わせる。
은혜를 원수로 갚는 행위는 인간성을 의심하 한다.
恩を仇で返すような行為は、人間性を疑わせる。
저녁노을로 서쪽 하늘은 새빨갛 빛난다.
夕焼けで西の空は真っ赤に輝く。
저녁노을은 일몰 경, 지평선에 가까운 서쪽 하늘이 빨갛 물들어 보이는 현상입니다.
夕焼けは、日没の頃、地平線に近い西の空が赤く染まって見える現象のことです。
[<] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100  [>]
(95/435)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ