![]() |
・ | 주연상을 수상한 것에 대해 그는 겸손하게 감사의 말을 전했어요. |
主演賞を受賞したことに対して、彼は謙虚に感謝の言葉を述べました。 | |
・ | 주연상을 수상한 연기는 관객들에게 깊은 인상을 남겼어요. |
主演賞を受賞した演技は、観客に深い印象を与えました。 | |
・ | 주연상 후보에 이름이 오른 것만으로도 그에게는 큰 영예입니다. |
主演賞の候補に名前が挙がったこと自体が、彼にとって大きな栄誉です。 | |
・ | 촬영 현장 분위기는 감독에 의해 크게 달라집니다. |
撮影現場の雰囲気は、監督によって大きく変わります。 | |
・ | 촬영 현장에서는 모든 것이 계획대로 진행되는 것은 아닙니다. |
撮影現場では、すべてが計画通りに進むわけではありません。 | |
・ | 촬영 현장에서는 감독이 배우들에게 지시를 내리고 있어요. |
撮影現場では、監督が俳優たちに指示を出しています。 | |
・ | 그는 예명을 사용하기 시작한 후 주목받게 되었어요. |
彼は芸名を使い始めてから、注目されるようになりました。 | |
・ | 예명을 결정할 때 많은 아티스트들이 신중하게 고릅니다. |
芸名を決める際に、多くのアーティストが慎重に選びます。 | |
・ | 예명을 갖는 것은 연예인에게 중요한 의미가 있어요. |
芸名を持つことは、芸能人にとって重要な意味があります。 | |
・ | 예명을 고르는 것은 그에게 중요한 결정이었습니다. |
芸名を選ぶことは、彼にとって重要な決断でした。 | |
・ | 지망생에게 이 시험은 매우 중요합니다. |
志望生にとって、この試験は非常に重要です。 | |
・ | 그의 사생활이 파파라치에게 폭로되어 비판을 받았어요. |
彼の私生活がパパラッチに暴露されたことで、批判を受けました。 | |
・ | 그는 파파라치에게 쫓긴 경험을 이야기하고 있어요. |
彼はパパラッチに追われた経験を語っています。 | |
・ | 파파라치에게 쫓기는 생활은 매우 스트레스가 쌓입니다. |
パパラッチに追われる生活は、非常にストレスが溜まります。 | |
・ | 그는 파파라치에게 사진을 찍혀서 소동이 일어났어요. |
彼はパパラッチに写真を撮られたことで騒動になりました。 | |
・ | 유명인들은 파파라치에게 사진을 찍히는 것을 두려워합니다. |
有名人はパパラッチに写真を撮られることを恐れています。 | |
・ | 카리스마가 있기 때문에 그는 많은 사람들에게 영향을 미칩니다. |
カリスマ性があるからこそ、彼は多くの人々に影響を与えています。 | |
・ | 카리스마를 가진 사람은 자연스럽게 사람들을 끌어당깁니다. |
カリスマ性を持つ人は、自然に人々を引きつけます。 | |
・ | 18살에 연예계에 화려하게 데뷔했다. |
18歳で芸能界に華麗にデビューした。 | |
・ | 그는 오늘 갑작스럽게 연예계 은퇴를 발표했다. |
彼は、今日突然の芸能界引退を発表した。 | |
・ | 그 가수의 컴백 무대는 팬들에게 감동적이었어요. |
その歌手のカムバックステージは、ファンにとって感動的でした。 | |
・ | 이 팬클럽의 활동은 팬들에게 특별한 추억이 됩니다. |
このファンクラブの活動は、ファンにとって特別な思い出となります。 | |
・ | 팬클럽이 주최하는 라이브 이벤트에 참여하는 것이 기대됩니다. |
ファンクラブが主催するライブイベントに参加するのが楽しみです。 | |
・ | 팬클럽 오프라인 모임에서는 팬들끼리 즐겁게 소통하고 있습니다. |
ファンクラブのオフ会では、ファン同士が楽しく交流しています。 | |
・ | 예능 프로그램에 출연하는 것은 연예인에게 큰 기회입니다. |
バラエティ番組に出ることはタレントにとって大きなチャンスです。 | |
・ | 이 예능 프로은 게임과 퀴즈가 인기가 있어요. |
このバラエティ番組はゲームとクイズが人気です。 | |
・ | 예능 프로그램에 출연하는 것은 연예인에게 큰 기회입니다. |
バラエティ番組に出ることはタレントにとって大きなチャンスです。 | |
・ | 예능 프로는 재미있는 내용으로 시청자들에게 웃음을 제공합니다. |
バラエティ番組は楽しい内容で、視聴者に笑いを提供します。 | |
・ | 아들의 꿈은 BTS와 같은 아이돌이 되어 멋진 무대 위에 서는 것이다. |
息子の夢はBTSのようなアイドルになり、格好いい舞台に立つことだ。 | |
・ | 그녀는 레드카펫에서 미소를 지으며 팬들에게 손을 흔들었습니다. |
彼女はレッドカーペットで微笑みながらファンに手を振りました。 | |
・ | 레드카펫 세레모니는 모든 참가자에게 중요한 순간입니다. |
レッドカーペットのセレモニーは、すべての参加者にとって重要な瞬間です。 | |
・ | 그녀는 직원들과의 소통을 중요하게 생각하는 매니저입니다. |
彼女は社員とのコミュニケーションを大切にしているマネージャーです。 | |
・ | 매니저는 문제가 발생했을 때 차분하게 대응하고 있어요. |
マネージャーは問題が発生した際、冷静に対応しています。 | |
・ | 저는 새로운 매장의 매니저로 일하게 되었습니다. |
私は新しい店のマネージャーとして働くことになりました。 | |
・ | 그녀의 노래는 젊은이들에게 인기가 있어요. |
彼女の歌は若者に人気です。 | |
・ | 새로운 게임이 대인기입니다. |
新しいゲームが大人気です。 | |
・ | 이 카페는 왜 이렇게 인기가 많아요? |
このカフェはどうしてこんなに人気があるんですか? | |
・ | 코스프레는 만화나 게임 속 주인공의 의상과 분장을 하고 즐기는 것을 말한다. |
コスプレは、漫画やゲームの主人公の衣装や扮装を楽しむことを指している。 | |
・ | 스캔들이 빠르게 퍼졌습니다. |
スキャンダルがすぐに広まりました。 | |
・ | 그의 스캔들은 팬들에게 충격을 주었습니다. |
彼のスキャンダルはファンに衝撃を与えました。 | |
・ | 스타에게 열애 스캔들은 인기에 있어 치명적이다 |
スターに熱愛スキャンダルは人気において致命的だ。 | |
・ | 후속곡의 가사도 많은 팬들에게 인상 깊게 다가왔습니다. |
後続曲の歌詞も多くのファンに印象深く伝わりました。 | |
・ | 그녀의 대표곡은 많은 팬들에게 사랑받고 있어요. |
彼女の代表曲は多くのファンに愛されています。 | |
・ | 그 가수는 자신의 헌정곡을 발표하며 팬들에게 감동을 주었습니다. |
その歌手は自分の献呈曲を発表し、ファンに感動を与えました。 | |
・ | 공연 중 립싱크를 사용하는 이유는 무대에서의 퍼포먼스를 완벽하게 만들기 위해서입니다. |
公演中に口パクを使用する理由は、ステージでのパフォーマンスを完璧にするためです。 | |
・ | 타이틀곡은 팬들에게 강렬한 인상을 남겼어요. |
タイトル曲はファンに強い印象を残しました。 | |
・ | 타이틀곡의 가사는 많은 팬들에게 큰 의미가 있어요. |
タイトル曲の歌詞は多くのファンにとって大きな意味があります。 | |
・ | 디지털 싱글로 많은 팬들이 새로운 음악을 쉽게 접할 수 있습니다. |
デジタルシングルで多くのファンが新しい音楽を簡単に楽しむことができます。 | |
・ | 디지털 싱글은 CD 발매보다 비용이 적게 듭니다. |
デジタルシングルはCDの発売よりもコストがかかりません。 | |
・ | 디지털 싱글은 빠르게 온라인에서 공개됩니다. |
デジタルシングルはすぐにオンラインで公開されます。 |