【게】の例文_97

<例文>
기장은 승객에 지연 이유를 설명했습니다.
機長は乗客に遅延の理由を説明しました。
악천후 속에서 기장은 신중하 비행했습니다.
悪天候の中、機長は慎重に飛行しました。
부조종사는 기장에 긴급사태를 보고했습니다.
副操縦士は機長に緊急事態を報告しました。
기장은 승객에 비행 시간을 알렸습니다.
機長は乗客に飛行時間を知らせました。
기장 정보를 정확하 입력한다.
記帳の情報を正確に入力する。
어머니가 통장을 정성스럽 보관하고 있어요.
母が通帳を丁寧に保管しています。
아이들에 통장의 중요성을 가르치고 있습니다.
子どもたちに通帳の大切さを教えています。
그는 나에 주말까지 잔액을 지불하도록 요구했다.
彼は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
수입과 지출을 균형 있 기장하는 것이 가계 관리의 기본입니다.
収入と支出をバランスよく記帳することが、家計管理の基本です。
가계 관리를 위해 매월 지출을 기장하는 것이 중요합니다.
家計管理のために、毎月の出費を記帳することが重要です。
출장 경비를 정확하 기장하는 것이 요구되고 있습니다.
出張の経費を正確に記帳することが求められています。
역무원에 지연 이유를 물었습니다.
駅員に遅延の理由を尋ねました。
역무원에 엘리베이터 위치를 물었습니다.
駅員にエレベーターの場所を聞きました。
역무원에 환승 정보를 물었습니다.
駅員に乗り換えの情報を尋ねました。
역무원에 짐을 둘 곳을 물었습니다.
駅員に荷物の置き場を聞きました。
역무원은 친절하 안내해 주었습니다.
駅員は親切に案内してくれました。
역무원에 길을 물었습니다.
駅員に道を尋ねました。
승차권 구입 방법을 몰라서 역무원에 물어 보았습니다.
乗車券の買い方が分からず、駅員に聞きました。
승차 시간에 늦지 않 출발했어요.
乗車時間に遅れないように出発しました。
승차 중에는 다른 승객에 폐를 끼치지 않도록 합시다.
乗車中は他の乗客に迷惑をかけないようにしましょう。
승차 시에는 운전사에 인사합시다.
乗車の際には、運転手に挨拶しましょう。
복수심이 그녀를 강하 만들었다.
復讐心が彼女を強くした。
그의 복수심은 냉정함을 잃 했다.
彼の復讐心は冷静さを失わせた。
복수심이 그녀의 판단을 흐리 했다.
復讐心が彼女の判断を曇らせた。
복수심이 그녀의 마음을 어둡 했다.
復讐心が彼女の心を暗くした。
적군에 복수심을 불태웠다.
敵軍に対して復讐心を燃やした。
곰은 예로부터 한국인에 친근감이 있는 동물이다.
熊は昔から韓国で親近感がある動物だ。
공통점이 많았던 것이 친근감을 갖는 계기가 되었다.
共通点が多かったのが、親近感を持つきっかけだった。
초인적인 계산 능력을 가진 그에 놀랐다.
超人的な計算能力を持つ彼に驚いた。
그녀의 초인적인 행동이 모두를 놀라 했다.
彼女の超人的な行動が皆を驚かせた。
나의 바람은 모두에 희망과 웃음을 주는 연기자가 되는 것이다.
私の願いはみんなに希望と笑いを与える役者になることだ。
기립박수가 그녀에 용기를 주었다.
スタンディングオベーションを目標に練習した。
공연이 끝난 뒤 많은 관객들이 배우들에 기립박수를 보냈다.
公演が終わった後、多くの観客が立ち上がって俳優たちに拍手喝采を送った。
효과음이 관객을 놀라 한다.
効果音が観客を驚かせる。
더빙이 많은 사람에 호평이다.
吹き替えが多くの人に好評だ。
더빙으로 보는 더 감동이야.
吹き替えで見たほうが感動する。
더빙으로 보는 것이 이해하기 쉽다.
吹き替えで見た方が分かりやすい。
편차를 보정하여 데이터를 정확하 한다.
偏差を補正してデータを正確にする。
포토샵으로 인물의 피부를 깨끗하 보정하다.
photoshopで人物の肌をキレイに補正する。
윤곽이 뚜렷하면 인쇄물도 깔끔하 마무리된다.
輪郭が明瞭だと、印刷物も綺麗に仕上がる。
풍경화는 우리에 자연의 아름다움을 상기시킨다.
風景画は私たちに自然の美しさを思い起こさせる。
이 풍경화는 봄의 상쾌함을 느끼 한다.
この風景画は春の爽やかさを感じさせる。
수평선이 붉 물드는 것을 보는 것을 좋아한다.
水平線が赤く染まるのを見るのが好きだ。
저녁 노을이 지는 하늘에 수평선이 아름답 비치고 있다.
夕焼けの空に水平線が美しく映えている。
둔각을 가진 형상은 부드러움을 느끼 한다.
鈍角を持つ形状は、柔らかさを感じさせる。
각도에 따라 사물의 인상이 크 달라진다.
角度によって、物の印象が大きく変わる。
앵글의 차이로 사진의 인상이 크 바뀐다.
アングルの違いで写真の印象が大きく変わる。
앵글에 따라 인상이 크 달라진다.
アングルによって印象が大きく変わる。
피사체의 윤곽이 분명하 비칠 수 있도록 촬영했다.
被写体の輪郭がはっきりと映るように撮影した。
피사체를 밝 하기 위해서, 라이트를 조정했다.
被写体を明るくするために、ライトを調整した。
[<] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100  [>]
(97/362)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ