![]() |
・ | 다년간 무사히 이 일을 계속할 수 있었던 것에 감사합니다. |
多年間、無事にこの仕事を続けられたことに感謝します。 | |
・ | 다년간 봉사활동을 계속해 왔습니다. |
多年間、ボランティア活動を続けてきました。 | |
・ | 경찰은 진범을 찾기 위해 수사를 계속하고 있습니다. |
警察は真犯人を見つけるために捜査を続けています。 | |
・ | 그는 계속해서 애정 공세를 하고 마침내 고백했습니다. |
彼は猛アタックを仕掛け続け、ついに告白しました。 | |
・ | 노력을 계속해야 해. 한술 밥에 배부르랴는 말이 있잖아. |
努力を続けなければならない。「一さじのご飯でお腹がいっぱいになるだろうか」という言葉があるじゃないか。 | |
・ | 한술 밥에 배부르랴라는 교훈을 가슴에 새기고 그는 끈기 있게 연구를 계속했다. |
一口の飯で腹が膨れるものかという教訓を胸に、彼は粘り強く研究を続けた。 | |
・ | 사람 팔자 시간 문제다. 노력을 계속하면 길이 열릴 거야. |
人の運命は時間の問題だ。努力を続ければ道は開けるよ。 | |
・ | 거짓말을 계속하면 언젠가는 진실이 드러나게 된다. |
嘘をつき続けると、いつかは真実が明らかになる。 | |
・ | 부정을 계속하면 결국에는 반드시 잡힐 것이다. |
不正を続けていれば、最後には必ず捕まるだろう。 | |
・ | 가게를 팔자니 안 팔리고 계속하자니 적자라서 난감해요. |
店を売ろうと思うと売れないし、続けようと思うと赤字なので困ってしまいます。 | |
・ | 고래 떼가 여행을 계속하고 있습니다. |
クジラの群れが旅を続けています。 | |
・ | 그녀의 갱생을 응원하고 진심 어린 지원을 계속해 나갈 것입니다. |
彼女の更生を応援し、心からの支援を続けていきます。 | |
・ | 그녀의 갱생을 위해 가족들도 지원을 계속하고 있어요. |
彼女の更生のために、家族もサポートを続けています。 | |
・ | 그가 갱생할 수 있도록 지원을 계속하겠습니다. |
彼が更生できるよう、サポートを続けていきます。 | |
・ | 그녀는 여배우로서의 활동을 계속하고 있습니다. |
彼女は女優としての活動を続けています。 | |
・ | 배드민턴 연습을 매일 계속하고 있어요. |
バドミントンの練習を毎日続けています。 | |
・ | 양궁에서는 과녁에 맞을 때까지 연습을 계속합니다. |
アーチェリーでは的に当たるまで練習を続けます。 | |
・ | 매일 조금씩 마라톤 훈련을 계속하고 있어요. |
毎日少しずつマラソントレーニングを続けています。 | |
・ | 지적 수준을 높이기 위해 독서를 계속하고 있습니다. |
知的水準を高めるために、読書を続けています。 | |
・ | 재발을 막기 위해 치료를 계속합니다. |
再発を防ぐために治療を続けます。 | |
・ | 장물 구매자를 체포하기 위해 경찰은 수사를 계속하고 있습니다. |
盗品の買い手を逮捕するために、警察は捜査を続けています。 | |
・ | 하체 건강을 유지하기 위해 정기적으로 운동을 계속하고 있습니다. |
下半身の健康を保つために、バランスの取れた食事を心がけています。 | |
・ | 왼쪽 팔 근육을 유연하게 유지하기 위해 스트레칭을 계속하고 있습니다. |
左腕の筋肉を柔軟に保つために、ストレッチを続けています。 | |
・ | 왼쪽 팔 부상이 완치될 때까지 재활을 계속합니다. |
左腕の怪我が完治するまで、リハビリを続けます。 | |
・ | 그는 오랫동안 투병 생활을 계속하고 있었습니다. |
彼は長い間、闘病生活を続けていました。 | |
・ | 뼈마디를 위해 걷기 운동을 계속하고 있습니다. |
関節のために、ウォーキングを続けています。 | |
・ | 노력을 계속하면 고진감내가 올 거예요. |
努力を続ければ、楽しい時が訪れるでしょう。 | |
・ | 덧셈 연습을 계속하고 있어요. |
足し算の練習を続けています。 | |
・ | 물구나무서기 연습을 계속하고 있습니다. |
逆立ちをする練習を続けています。 | |
・ | 그들은 대책에 대해 모의를 계속하고 있습니다. |
彼らは対策について謀議を続けています。 | |
・ | 가창의 기술을 높이기 위해 연습을 계속하고 있습니다. |
歌唱のスキルを高めるために練習を続けています。 | |
・ | 가창 연습을 매일 계속하고 있습니다. |
歌唱の練習を毎日続けています。 | |
・ | 가성 트레이닝을 계속하고 있습니다. |
裏声のトレーニングを続けています。 | |
・ | 지휘봉 없이 지휘를 계속해도 어느 누구도 지적하지 않았다. |
指揮棒がないまま指揮を続けても、誰も何も指摘しなかった。 | |
・ | 반신욕을 계속하여 냉증이 개선되었습니다. |
半身浴を続けることで、冷え性が改善されました。 | |
・ | 흉추의 통증을 완화하기 위해 치료를 계속하고 있습니다. |
胸椎の痛みを和らげるために、治療を続けています。 | |
・ | 남편을 위해 내조를 계속하고 있어요. |
夫のために内助を続けています。 | |
・ | 그는 과학자로서 수십 년에 걸친 연구를 계속하고 있습니다. |
彼は科学者として、数十年にわたる研究を続けています。 | |
・ | 비오는 날에도 배달원은 일을 계속합니다. |
雨の日も配達員は仕事を続けます。 | |
・ | 그녀는 시집을 발간하기 위해 집필을 계속했다. |
彼女は詩集を発刊するために執筆を続けた。 | |
・ | 그는 과학책을 출간하기 위해 집필을 계속했다. |
彼は科学書を出版するために執筆を続けた。 | |
・ | 그는 남모르게 도전을 계속하고 있었다. |
彼は人知れず挑戦を続けていた。 | |
・ | 남모르게 봉사활동을 계속하고 있었다. |
人知れずボランティア活動を続けていた。 | |
・ | 영단어 공부를 매일 밤 계속하고 있어요. |
英単語の勉強を毎晩続けています。 | |
・ | 우리들은 인종 차별을 완전히 없애는 노력을 반드시 계속해야 한다. |
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行くべきだ。 | |
・ | 야유하는 소리를 무시하고 그는 말을 계속했다. |
やじる声を無視して彼は話し続けた。 | |
・ | 귀마개를 사용해 소음에도 아랑곳하지 않고 작업을 계속했다. |
耳栓を使って、騒音を気にせず作業を続けた。 | |
・ | 근육 트레이닝을 계속하면 몸이 단단해진다. |
筋トレを続けると、体が引き締まる。 | |
・ | 복근 운동을 계속하면 복부 근육이 단단해진다. |
腹筋のエクササイズを続けることで、腹部の筋肉が引き締まる。 | |
・ | 복근 운동을 계속하여 체력이 향상되었다. |
腹筋の運動を続けることで、体力が向上した。 |