・ | 시각적인 연출이 무대 분위기를 고조시켰습니다. |
視覚的な演出が舞台の雰囲気を盛り上げました。 | |
・ | 재회하니 많은 화제로 분위기가 고조되었습니다. |
再会したらたくさんの話題で盛り上がりました。 | |
・ | 감정이 고조되다. |
感情が高ぶる。 | |
・ | 대선 투표일이 다가올수록 열기가 고조되고 있습니다. |
大統領選挙の投票日が近づくにつれ、熱気が高まっています。 | |
・ | 선거가 다가오면서 정치적인 열기가 고조되었습니다. |
選挙が近づくにつれて、政治的な熱気が高まってきました。 | |
・ | 한일 간 갈등이 고조되고 있다. |
韓日間対立が高まっている。 | |
・ | 인종차별이나 차별적 행위에 대한 사회의 대립이 고조되고 있다. |
人種差別や差別的行為に対する社会の対立が高まっている。 | |
・ | 중요한 면접이 다가오면 긴장이 고조된다. |
重要な面接が近づくと、緊張が高まる。 | |
・ | 보호 무역주의 흐름이 고조되고 있다. |
保護貿易主義の流れが強まる。 | |
・ | 투표 결과가 발표되는 순간마다 긴장감이 고조되었다. |
投票の結果が発表される度に緊張感が高まった。 | |
・ | 기분이 고조되다. |
気持が高ぶる。 | |
・ | 감정이 고조되다. |
感情が高ぶる。 | |
・ | 새로운 프로젝트가 시작되자 긴장이 고조됐다. |
新しいプロジェクトが始まると、緊張が高まった。 | |
・ | 민중 사이에서 불만이 고조되고 있다. |
民衆の間で不満が高まっている。 | |
・ | 모닥불 소리와 향기가 캠핑 분위기를 고조시킨다. |
たき火の音と香りがキャンプの雰囲気を盛り上げる。 | |
・ | 냉전 시대에는 미소 간의 긴장이 고조되었습니다. |
冷戦時代には、米ソ間の緊張が高まりました。 | |
・ | 이 시대는 낭만주의가 최고조에 달했을 때였다. |
この時代はロマン主義が最高潮の時だった。 | |
・ | 그 일은 현재 최고조 단계에 있다. |
その仕事は目下最高潮の段階にある。 | |
・ | 긴장감이 최고조에 이르다. |
緊張感が最高潮になる。 | |
・ | 경기는 최고조에 달했다. |
試合は最高潮に達した。 | |
・ | 최고조에 이르다. |
最高潮に達する。 | |
・ | 최고조에 달하다. |
最高潮に達する。 | |
・ | 이유를 알 수 없는 총성이 들려와 긴장이 고조되었다. |
理由の分からない銃声が聞こえ、緊張感が走った。 | |
・ | 개천절은 10월 3일로 한반도 최초의 국가인 고조선의 건국을 기념하는 날이다. |
韓国民族の最初の国家である古朝鮮の建国を記念する日です。 | |
・ | 미국이 국제사회와 함께 북한의 긴장 고조 행위를 규탄했다. |
米国が国際社会とともに緊張を高める北朝鮮の行為について糾弾した。 | |
・ | 긴장을 고조시키는 일방적인 행위를 강력하게 반대한다. |
緊張を高める一方的な行為には強く反対する。 | |
・ | 분위기를 고조시키다. |
雰囲気を盛り上げる。 | |
・ | 보복이 두려워 신고조차 못 하는가정폭력이 많이 있을 것이다. |
報復が恐く、申告すらできない家庭内暴力が多いだろう。 | |
・ | 한반도 주변 긴장감이 최고조로 치닫고 있다. |
朝鮮半島周辺の緊張は最高潮に突き進んでいる。 | |
・ | 미국과 이란의 긴장이 고조되고 있다. |
米国とイランの緊張が高まっている。 |
1 |