・ | 국제 분쟁으로 인해 긴장이 고조되고 있습니다. |
国際紛争が原因で緊張が高まっています。 | |
・ | 역동적인 분위기가 행사를 고조시켰습니다. |
力動的な雰囲気が、イベントを盛り上げました。 | |
・ | 미국이 국제사회와 함께 북한의 긴장 고조 행위를 규탄했다. |
米国が国際社会とともに緊張を高める北朝鮮の行為について糾弾した。 | |
・ | 자주색 풍선이 파티 분위기를 고조시킵니다. |
赤紫色の風船がパーティーの雰囲気を盛り上げます。 | |
・ | 핑크색 케이크가 파티 분위기를 고조시킵니다. |
ピンク色のケーキがパーティーを盛り上げます。 | |
・ | 영화 시사회는 매우 분위기가 고조되었습니다. |
映画の試写会は非常に盛り上がりました。 | |
・ | 쾌승 순간에 경기장이 분위기가 고조되었습니다. |
快勝の瞬間に、スタジアムが盛り上がりました。 | |
・ | 신인왕 예상이 언론에서 고조되고 있습니다. |
新人王の予想が各メディアで盛り上がっています。 | |
・ | 자원 쟁탈이 격화되어 긴장이 고조되고 있습니다. |
資源の争奪が激化し、緊張が高まっています。 | |
・ | 징을 두드려 축제 분위기를 고조시켰습니다. |
銅鑼を叩いて、祝祭の雰囲気を盛り上げました。 | |
・ | 꽹과리를 사용한 연주가 행사를 한층 고조시켰습니다. |
鉦を使った演奏が、行事を一層盛り上げました。 | |
・ | 꽹과리 소리가 울려 퍼지면서 축제 분위기가 고조되었습니다. |
鉦の音が響いて、祭りの雰囲気が盛り上がりました。 | |
・ | 폭죽 소리에 축제 기분이 고조됩니다. |
爆竹の音で、祝祭気分が盛り上がります。 | |
・ | 제수를 준비하면 축제 분위기가 한층 고조됩니다. |
祭物を準備することで、祭りの雰囲気が一層盛り上がります。 | |
・ | 초롱불이 켜지면 축제 분위기가 한층 고조됩니다. |
提灯が灯ると、祭りの雰囲気が一層盛り上がります。 | |
・ | 해바라기가 피면 여름 기분이 고조됩니다. |
ひまわりが咲くと、夏の気分が盛り上がります。 | |
・ | 건강 지향의 고조로, 야채 소비가 증가하고 있다. |
健康志向の高まりで、野菜の消費が増えている。 | |
・ | 건강 의식의 고조로 알코올 소비가 격감했다. |
健康意識の高まりでアルコールの消費が激減した。 | |
・ | 국가를 부름으로써 애국심이 고조된다. |
国歌を歌うことで愛国心が高まる。 | |
・ | 국가를 들으면 마음이 고조된다. |
国歌を聴くと心が高まる。 | |
・ | 간병을 계속하다 보면 감정이 고조되기도 한다. |
看病を続けていると感情が高ぶることもある。 | |
・ | 재회하니 많은 화제로 분위기가 고조되었습니다. |
再会したらたくさんの話題で盛り上がりました。 | |
・ | 줄다리기 경기가 제일 분위기가 고조되었어요. |
綱引きの試合が一番盛り上がりました。 | |
・ | 장식물을 사용해서 파티 분위기를 고조시켰습니다. |
飾り物を使ってパーティーの雰囲気を盛り上げました。 | |
・ | 올해 개막식은 특히 분위기가 고조되었습니다. |
今年の開幕式は特に盛り上がりました。 | |
・ | 기분이 고조되어 잠을 잘 수가 없다. |
気持ちが高ぶって眠れない。 | |
・ | 시각적인 연출이 무대 분위기를 고조시켰습니다. |
視覚的な演出が舞台の雰囲気を盛り上げました。 | |
・ | 감정이 고조되다. |
感情が高ぶる。 | |
・ | 대선 투표일이 다가올수록 열기가 고조되고 있습니다. |
大統領選挙の投票日が近づくにつれ、熱気が高まっています。 | |
・ | 선거가 다가오면서 정치적인 열기가 고조되었습니다. |
選挙が近づくにつれて、政治的な熱気が高まってきました。 | |
・ | 한일 간 갈등이 고조되고 있다. |
韓日間対立が高まっている。 | |
・ | 인종차별이나 차별적 행위에 대한 사회의 대립이 고조되고 있다. |
人種差別や差別的行為に対する社会の対立が高まっている。 | |
・ | 중요한 면접이 다가오면 긴장이 고조된다. |
重要な面接が近づくと、緊張が高まる。 | |
・ | 보호 무역주의 흐름이 고조되고 있다. |
保護貿易主義の流れが強まる。 | |
・ | 투표 결과가 발표되는 순간마다 긴장감이 고조되었다. |
投票の結果が発表される度に緊張感が高まった。 | |
・ | 기분이 고조되다. |
気持が高ぶる。 | |
・ | 감정이 고조되다. |
感情が高ぶる。 | |
・ | 새로운 프로젝트가 시작되자 긴장이 고조됐다. |
新しいプロジェクトが始まると、緊張が高まった。 | |
・ | 민중 사이에서 불만이 고조되고 있다. |
民衆の間で不満が高まっている。 | |
・ | 모닥불 소리와 향기가 캠핑 분위기를 고조시킨다. |
たき火の音と香りがキャンプの雰囲気を盛り上げる。 | |
・ | 냉전 시대에는 미소 간의 긴장이 고조되었습니다. |
冷戦時代には、米ソ間の緊張が高まりました。 | |
・ | 이 시대는 낭만주의가 최고조에 달했을 때였다. |
この時代はロマン主義が最高潮の時だった。 | |
・ | 그 일은 현재 최고조 단계에 있다. |
その仕事は目下最高潮の段階にある。 | |
・ | 긴장감이 최고조에 이르다. |
緊張感が最高潮になる。 | |
・ | 경기는 최고조에 달했다. |
試合は最高潮に達した。 | |
・ | 최고조에 이르다. |
最高潮に達する。 | |
・ | 최고조에 달하다. |
最高潮に達する。 | |
・ | 이유를 알 수 없는 총성이 들려와 긴장이 고조되었다. |
理由の分からない銃声が聞こえ、緊張感が走った。 | |
・ | 개천절은 10월 3일로 한반도 최초의 국가인 고조선의 건국을 기념하는 날이다. |
韓国民族の最初の国家である古朝鮮の建国を記念する日です。 | |
・ | 긴장을 고조시키는 일방적인 행위를 강력하게 반대한다. |
緊張を高める一方的な行為には強く反対する。 |
1 2 |