![]() |
・ | 사고로 공장이 쑥대밭이 되었다. |
事故のせいで、工場は廃墟となった。 | |
・ | 공공장소에서 큰 소리로 말하면 빈축을 살 수 있다. |
公共の場で大声で話すと、ひんしゅくを買うことがある。 | |
・ | 그는 공공장소에서 진상을 떨었다. |
彼は公共の場で迷惑な行為をしていた。 | |
・ | 공공장소에서 침을 뱉는 것은 경범죄 위반 죄가 된다. |
公共の場所で唾を吐くのは軽犯罪法違反の罪になる。 | |
・ | 수질 오염 예방책으로 공장의 배수 관리가 중요하다. |
水質汚染の予防策には、工場の排水管理が重要だ。 | |
・ | 그 지역은 공장과 주택지가 인접해 있습니다. |
その地区は工場と住宅地が隣接しています。 | |
・ | 공업 지대에는 많은 공장이 모여 있다. |
工業地帯には多くの工場が集まっている。 | |
・ | 공업 지대란 다수의 공장이 일정 지역 내에 집중적으로 존재하고 있는 곳을 말한다. |
工業地帯とは、多数の工場が一定の地域内に集中的に存在しているところをいう。 | |
・ | 여공들은 공장의 엄격한 감독 하에서 일하고 있었습니다. |
女工たちは工場の厳しい監督下で働いていた。 | |
・ | 여공들은 공장에서 일하면서 집안일도 했습니다. |
女工たちは工場の中で働きながら、家事もこなしていた。 | |
・ | 그 공장에는 여공이 많이 일하고 있어요. |
その工場では、女工が多く働いている。 | |
・ | 전선이 공장에서 발전소로 연결되어 있습니다. |
電線が工場から発電所に接続されています。 | |
・ | 이 스마트폰을 초기화하여 공장 출하 상태로 복원합니다. |
このスマホを初期化して工場出荷状態に戻します。 | |
・ | 자연인으로서 그는 공공장소에서 자유롭게 행동할 수 있어요. |
自然人として、彼は公共の場で自由に行動できます。 | |
・ | 쩍벌남은 공공장소에서 예의가 없어요. |
大股開きの男は公共の場で無礼です。 | |
・ | 공장장은 생산 라인 개선에 힘쓰고 있습니다. |
工場長が生産ラインの改善に取り組んでいます。 | |
・ | 공장장은 사원 한 사람 한 사람을 소중히 하고 있습니다. |
工場長が社員一人ひとりを大切にしています。 | |
・ | 공장장은 사원의 의견을 듣는 자리를 마련하고 있습니다. |
工場長が社員の意見を聞く場を設けています。 | |
・ | 공장장은 생산 계획을 세우고 있습니다. |
工場長が生産計画を立てています。 | |
・ | 공장장의 지시에 따라 작업을 진행합니다. |
工場長の指示に従い、作業を進めます。 | |
・ | 공장장은 품질 관리를 철저히 하고 있습니다. |
工場長が品質管理を徹底しています。 | |
・ | 공장장은 현장 상황을 파악하고 있습니다. |
工場長が現場の状況を把握しています。 | |
・ | 공장장의 지시를 잘 지키겠습니다. |
工場長の指示をしっかりと守ります。 | |
・ | 공장장은 안전 관리에 매우 신경을 쓰고 있습니다. |
工場長は安全管理に非常に気を配っています。 | |
・ | 공장장과 정기적으로 미팅을 진행합니다. |
工場長と定期的にミーティングを行います。 | |
・ | 공장장은 생산 효율을 중시하고 있습니다. |
工場長は生産効率を重視しています。 | |
・ | 공장장의 지도하에 작업을 진행합니다. |
工場長の指導のもとで作業を進めます。 | |
・ | 제2공장이 반도체 생산을 시작했지만 공급이 안정될지는 불확실하다. |
第2工場が半導体の生産を始めたが供給が安定するかは不確実だ。 | |
・ | 공장 인부들이 공장 바닥을 걸레질해 작업 환경을 조성한다. |
工場の作業員が工場の床を雑巾がけして、作業環境を整える。 | |
・ | 정전 영향으로 많은 공장이나 소매점 등에서 조업이나 영업을 할 수 없는 상황입니다. |
停電している影響で多くの工場や小売店などで操業や営業ができない状況です。 | |
・ | 그들은 대규모 제조 공장을 소유하고 있습니다. |
彼らは大規模な製造工場を所有しています。 | |
・ | 그 공장은 전소되어 많은 직원들이 일자리를 잃었습니다. |
その工場は全焼し、多くの従業員が職を失いました。 | |
・ | 공장 설립으로 새 일자리도 약 100개 생긴다. |
工場設立により新しい雇用も約100件が生じる。 | |
・ | 화재로 인해 공장이 전소될 위험이 있어요. |
火災によって、工場が全焼される危険があります。 | |
・ | 개똥은 공공장소에서는 치워야 합니다. |
犬の糞は公共の場では片付けるべきです。 | |
・ | 추잡한 말투는 공공장소에서 삼가야 합니다. |
みだらな言葉遣いは、公共の場では控えるべきです。 | |
・ | 이 용지는 과거에 공장이 있던 장소입니다. |
この用地は、過去に工場があった場所です。 | |
・ | 맨몸뚱이는 공공장소에서는 삼가는 것이 좋습니다. |
素っぱだかは、公共の場では控えたほうが良いです。 | |
・ | 타이어 교체를 하기 위해 정비공장에 갔다. |
タイヤの交換をするために整備工場に行った。 | |
・ | 정비공장 작업 완료 후에는 점검증명서가 발급됩니다. |
整備工場の作業完了後には、点検証明書が発行されます。 | |
・ | 정비 공장 직원이 수리 진행 상황을 수시로 알려드립니다. |
整備工場のスタッフが修理の進捗状況を随時お知らせします。 | |
・ | 정비 공장 직원이 차량의 상태를 정중하게 설명합니다. |
整備工場のスタッフが車両の状態を丁寧に説明します。 | |
・ | 정비 공장에는 최신 기기가 도입되고 있습니다. |
整備工場では、最新の機器が導入されています。 | |
・ | 공장 주위에는 배수용 도랑이 설치되어 있습니다. |
工場の周囲には排水用の溝が設置されています。 | |
・ | 전신주가 근처의 공장이나 사업소에 전력을 공급하고 있습니다. |
電信柱が近くの工場や事業所に電力を供給しています。 | |
・ | 전신주가 공공장소에서 무료 와이파이를 제공하고 있습니다. |
電信柱が公共の場所で無料Wi-Fiを提供しています。 | |
・ | 전력난으로 인해 공장 가동이 제한될 수 있습니다. |
電力難が原因で、工場の稼働が制限されることがあります。 | |
・ | 공장이고 가정이고 전력난에 직면하고 있다. |
工場・家庭にかかわらず電力難に直面している。 | |
・ | 노상 방뇨는 공공장소에서의 매너에 반합니다. |
路上で小便をすることは、公共の場でのマナーに反します。 | |
・ | 신설 공장은 전량을 수출용으로 올해 말부터 가동한다. |
新設工場は全量を輸出用に今年末から稼働する。 |