![]() |
・ | 회계는 기업 시점에서 자금 전체의 흐름을 기록하고 관리하는 것입니다. |
会計は企業視点で資金全体の流れを記録・管理することです。 | |
・ | 스트레스 관리의 대전제는, 규칙적인 생활과 수면 시간 확보 그리고 운동 습관입니다. |
ストレス管理の大前提は、規則正しい生活と睡眠時間の確保、そして運動習慣です。 | |
・ | 비자 연장 때문에 출입국관리사무소에 가야 돼요. |
ビザの延長をしたいので、入国管理局にいかなくてはなりません。 | |
・ | 저희들은 별장 청소와 관리 업무를 하고 있습니다. |
私たちは別荘の清掃や管理業務を行っています。 | |
・ | 적절한 관리가 이루어지지 않아서 현저하게 경관을 해치고 있다. |
適切な管理が行われていないことにより著しく景観を損なっている。 | |
・ | 정기적인 혈액 검사는 건강 관리에 불가결합니다. |
定期的な血液検査は健康管理には不可欠です。 | |
・ | 어떻게 관리를 하면 사춘기 여드름을 치료할 수 있나요? |
どういったお手入れをしたら思春期ニキビを治すことができますか? | |
・ | 지뢰사고의 책임은 안전관리를 제대로 하지 못한 국방부에 있다. |
地雷事故の責任は安全管理をまともにできなかった国防部にある。 | |
・ | 건강한 하루하루를 보내기 위해서는 평소의 건강 관리가 중요합니다. |
健やかな毎日を送るためには、日頃の健康管理が大切です。 | |
・ | 사회적 거리두기 단계 유지하면서 유행이 재확산하지 않도록 관리하고 있다. |
ソーシャル・ディスタンシングを維持することで、流行が再拡散しないように管理している。 | |
・ | 대기오염 관리 강화에 따라 제조업 가동률이 더 낮아질 가능성도 있다. |
大気汚染管理強化により製造業の稼働率がさらに下がる可能性がある。 | |
・ | 제대로 된 위기관리 리더십과 소통 능력을 발휘할 때다. |
しっかりとした危機管理リーダーシップとコミュニケーション能力を発揮すべき時だ。 | |
・ | 위기관리를 잘 해가면서 항상 도전한다. |
リスクマネジメントをうまく行いながら常に挑戦する。 | |
・ | 방재 대책도 위기관리의 하나다. |
防災対策も、危機管理の一つだ。 | |
・ | 위기관리에 대한 가이드라인 제정이 시급하다. |
危機管理のためのガイドラインの制定が急がれている。 | |
・ | 회사는 자금관리 직원을 업무상 횡령 혐의로 고소했다. |
会社は資金管理を担当する社員を業務上横領の疑いで告訴した。 | |
・ | 통화당국은 인플레 관리에 만전을 기하고 있다. |
通貨当局は、インフレ管理に万全を期している。 | |
・ | 이 제품은 엄중한 품질관리 체제하에 제조하고 있습니다. |
この製品は厳重な品質管理体制の下に製造しております。 | |
・ | 엄중히 관리하다. |
厳重に管理する。 | |
・ | 모든 것은 정보 관리가 성패를 가른다. |
すべては情報管理が成否を分ける。 | |
・ | 교도소에서 번호로 부르는 것은 재소자의 효율적인 통제 관리를 위해서다. |
刑務所で番号で呼ぶのは、受刑者の効率的な統制管理のためである。 | |
・ | 피부와 몸매를 제대로 관리하다. |
皮膚と体形をしっかり管理する。 | |
・ | 우수한 부하가 반드시 관리하기 쉽다고는 할 수 없다. |
優秀な部下が必ずしも管理しやすいとは限らない。 | |
・ | 배수를 집중적으로 관리하다. |
排水を集中的に管理する。 | |
・ | 관리자의 즉시 대응이 필요한 중대한 문제입니다. |
管理者の即時の対応が必要となる重大な問題です。 | |
・ | 차의 수명은 관리하기 나름인 것 같다. |
車の寿命は管理次第のようだ。 | |
・ | 긴박한 동아시아 정세와 위기관리를 분석하다. |
緊迫する東アジア情勢と危機管理を分析する。 | |
・ | 사려 분별은 관리자가 갖아야 가장 중요한 품성 중의 하나입니다. |
思慮分別は、管理者が持つべきの最も重要な品性の中の一つです。 | |
・ | 자산관리회사란, 부동산이나 주식 등과 같은 소유 자산을 관리하기 위해 설립하는 법인이다. |
資産管理会社とは、不動産や株式などといった所有資産を管理するために設立する法人だ。 | |
・ | 도로의 유지 관리에 충분한 예산이 투입되지 않아, 많은 도로 시설이 노후화되었다. |
道路の維持管理に十分な予算が投入されず、道路施設の多くが老朽化された。 | |
・ | 관리를 이관하다. |
管理を移管する。 | |
・ | 소지품은 각자 관리해 주세요. |
所持品は各自で管理してください。 | |
・ | 당뇨병을 치료하기 위해서는, 일상생활에서 철저한 자기관리가 매우 중요하다. |
糖尿病を治療するためには、日常生活での徹底した自己管理がとても重要である。 | |
・ | 시스템 관리자에게 로그인 접속을 허가하다. |
システム管理者にログインアクセスを許可する。 | |
・ | 부하를 육성하는 것은 관리자의 영원한 과제입니다. |
部下の育成はマネジャーの永遠の課題です。 | |
・ | 재산의 관리 및 처분을 하는 권리는 법원이 선임한 파산 관재인에 전속한다. |
財産の管理及び処分をする権利は、裁判所が選任した破産管財人に専属する。 | |
・ | 파산하면 재산의 관리 처분권은 모두 파산 관재인에게 있습니다. |
破産すると、財産の管理処分権はすべて破産管財人にあります。 | |
・ | 날씨에 대응한 온도 관리를 철저히 해서 적절한 육묘 관리를 합시다. |
天候に対応した温度管理を徹底し,適切な育苗管理に努めましょう。 | |
・ | 적정한 재고 수를 관리하여 과잉 재고나 재고가 품절되는 것을 없애고 싶다. |
適正な在庫数を管理して、在庫過多や在庫切れをなくしたい。 | |
・ | 다음과 같이 운영 방침을 정해서 관리 운영하고 있습니다. |
次のとおり運営方針を定めて管理運営しています。 | |
・ | 호스피스는 완치보다 통증의 경감과 완화에 초점을 둔 환자 관리를 의미한다. |
ホスピスは、完治よりは痛みの軽減と緩和に焦点を合わせた患者管理を意味する。 | |
・ | 돈을 버는 것도 중요하지만 자산관리도 필요하다. |
お金を稼ぐことも大事だが、資産管理も必要だ。 | |
・ | 부자에게는 자산관리의 활용이 중요합니다. |
お金持ちには資産管理の活用が大事です。 | |
・ | 국왕은 전속 요리사가 있어 건강 관리까지 충분히 신경을 쓰고 있습니다. |
国王には専属の料理人がついており、健康管理まで十分に気を使っています。 | |
・ | 이 원룸은 관리비가 터무니없이 비싸다. |
このワンルームは管理費がとてつもなく高い。 | |
・ | 건물은 관리가 중요하다. |
建物は管理が大事だ。 |