・ | 눈병 예방에는 균형 잡힌 식사가 중요합니다. |
眼病の予防には、バランスの取れた食事が重要です。 | |
・ | 위벽 건강을 유지하기 위해서는 균형 잡힌 식사가 중요합니다. |
胃壁の健康を保つためには、バランスの取れた食事が大切です。 | |
・ | 체내 호르몬 균형을 맞추기 위해서는 스트레스 관리가 중요합니다. |
体内のホルモンバランスを整えるためには、ストレス管理が重要です。 | |
・ | 체내 지방을 줄이기 위해서는 균형 잡힌 식사가 필요합니다. |
体内の脂肪を減らすためには、バランスの取れた食事が必要です。 | |
・ | 경우에 따라서는 불평등과 불균형 속에서 역동성이 나온다. |
場合によっては、不平等と不均衡から力動性が出る。 | |
・ | 아령을 사용하면 전신을 균형 있게 단련할 수 있습니다. |
ダンベルを使うことで、全身をバランスよく鍛えられます。 | |
・ | 신체의 균형을 유지하기 위해 영양을 의식하고 있습니다. |
身体のバランスを保つために栄養を意識しています。 | |
・ | 신체의 균형을 잡는 것이 중요합니다. |
身体のバランスを整えることが大切です。 | |
・ | 콧날이 잘 잡혀 있으면 얼굴의 균형이 좋아집니다. |
鼻柱が整っていることで、顔のバランスが良くなります。 | |
・ | 베짱이의 존재는 자연의 균형에 중요합니다. |
キリギリスの存在は自然のバランスに重要です。 | |
・ | 먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다고 하지만, 균형 잡힌 식사가 중요하다. |
食べて死んだ幽霊は肌つやも良いというが、バランスの取れた食事が重要だ。 | |
・ | 생태계에서는 개체의 균형이 중요합니다. |
生態系では、個体のバランスが重要です。 | |
・ | 약선 요리는 심신의 균형을 잡아주는 것으로 알려져 있습니다. |
薬膳料理は心身のバランスを整えると言われています。 | |
・ | 미식축구 경기는 공격과 수비의 균형이 중요합니다. |
アメリカンフットボールの試合で攻撃と守備のバランスが大切です。 | |
・ | 스트레칭은 근육의 유연성을 높이고 신체의 균형을 잡아줍니다. |
ストレッチングは筋肉の柔軟性を高め、身体のバランスを整えます。 | |
・ | 카누의 균형을 잡는 것이 어렵습니다. |
カヌーのバランスを取るのが難しいです。 | |
・ | 요가는 심신의 균형을 잡아줍니다. |
ヨガは心身のバランスを整えます。 | |
・ | 체조를 통해서 몸을 움직이는 방법을 배우고 근력, 유연성, 균형 감각을 키우는 것을 목표로 하고 있습니다. |
体操を通じて体の動かし方を学び、筋力、柔軟性、バランス感覚を育てることを目標としています。 | |
・ | 스태미나를 유지하기 위해 영양 균형 잡힌 식사가 중요합니다. |
スタミナを保つために、栄養バランスの取れた食事が大切です。 | |
・ | 정력을 유지하기 위해 균형 잡힌 식사가 중요합니다. |
精力を維持するために、バランスの取れた食事が大切です。 | |
・ | 조각하기 위해서는 먼저 전체의 균형을 생각해야 합니다. |
彫刻するためには、まず全体のバランスを考える必要があります。 | |
・ | 순산을 위해 영양 균형 잡힌 식사를 할 수 있도록 신경을 쓰고 있습니다. |
安産のために、栄養バランスの取れた食事を心がけています。 | |
・ | 자의식이 균형을 잡혀 있으면 정신적인 안정감을 얻을 수 있습니다. |
自意識のバランスが取れていると、精神的な安定感が得られます。 | |
・ | 자의식을 균형있게 가지는 것이 좋은 인간관계의 열쇠입니다. |
自意識をバランスよく持つことが、良好な人間関係の鍵です。 | |
・ | 성장기 어린이에게는 영양 균형 잡힌 식사가 중요합니다. |
成長期のお子様には、栄養バランスの取れた食事が大切です。 | |
・ | 여가 시간에 요가를 하며 심신의 균형을 맞추고 있습니다. |
余暇にヨガをして、心身のバランスを整えています。 | |
・ | 그의 디자인은 황금비를 기반으로 하며 매우 균형이 좋습니다. |
彼のデザインは黄金比に基づいており、とてもバランスが良いです。 | |
・ | 몸통 건강을 유지하기 위해 균형 잡힌 식사가 중요합니다. |
胴体の健康を維持するために、バランスの取れた食事が重要です。 | |
・ | 몸통이 튼튼하면 균형 잡는 것이 쉬워집니다. |
胴体がしっかりしていると、バランスを取るのが容易になります。 | |
・ | 건강한 간을 유지하기 위해서는 균형 잡힌 식사가 중요합니다. |
健康な肝臓を保つためには、バランスの取れた食事が大切です。 | |
・ | 건강한 소화기를 유지하기 위해 균형 잡힌 식사가 필요합니다. |
健康な消化器を維持するために、バランスの取れた食事が必要です。 | |
・ | 지압은 몸의 균형을 잡는 데 효과적입니다. |
指圧は体のバランスを整えるのに効果的です。 | |
・ | 눈썹을 다듬을 때는 좌우 균형을 확인합니다. |
眉毛を整える際には、左右のバランスを確認します。 | |
・ | 가계 수지의 균형을 맞추기 위한 조언을 받았습니다. |
家計収支のバランスを取るためのアドバイスを受けました。 | |
・ | 심호흡은 심신의 균형을 잡는 데 도움이 됩니다. |
深呼吸は、心身のバランスを整えるのに役立ちます。 | |
・ | 몸이 약해서 균형 잡힌 식사에 유의하고 있습니다. |
体が弱いので、バランスの良い食事を心がけています。 | |
・ | 몸이 무거울 때는 균형 잡힌 식사가 효과적입니다. |
体が重いときには、バランスの取れた食事が効果的です。 | |
・ | 과도하고 빈번한 무역보호 조치는 균형 있는 경제 발전을 훼손한다. |
過度で頻繁な貿易保護措置はバランスの取れた経済発展を傷つける。 | |
・ | 물구나무서기 하고 있을 때 균형을 유지하는 것이 어렵습니다. |
逆立ちをしている時にバランスを保つのが難しいです。 | |
・ | 물구나무서기를 하면 균형감각이 길러집니다. |
逆立ちをするとバランス感覚が養われます。 | |
・ | 안티에이징을 위해서 균형 잡힌 식사가 중요합니다. |
アンチエイジングのために、バランスの取れた食事が大切です。 | |
・ | 기공을 통해 몸과 마음의 균형을 잡았습니다. |
気功を通じて、心と体のバランスを整えました。 | |
・ | 경락 마사지는 심신의 균형을 잡는 데 도움이 됩니다. |
経絡マッサージは、心身のバランスを整えるのに役立ちます。 | |
・ | 경락 마사지는 몸 전체의 균형을 잡아줍니다. |
経絡マッサージは、体全体のバランスを整えます。 | |
・ | 밑단 디자인이 전체적인 균형을 잡아줍니다. |
裾のデザインが、全体のバランスを整えています。 | |
・ | 중추신경의 기능을 유지하기 위해서는 균형 잡힌 식생활이 필요합니다. |
中枢神経の働きを維持するためには、バランスの取れた食生活が必要です。 | |
・ | 중추 신경이 정상적이지 않으면 신체의 균형이 깨질 수 있습니다. |
中枢神経が正常でないと、身体のバランスが崩れることがあります。 | |
・ | 이 요리에는 섬유질이 듬뿍 포함되어 있기 때문에 영양 균형이 좋습니다. |
この料理には繊維質がたっぷり含まれていますので、栄養バランスが良いです。 | |
・ | 반항기의 아이에게는 애정과 규율의 균형이 필요합니다. |
反抗期の子どもには、愛情と規律のバランスが必要です。 | |
・ | 산후 식사는 영양 균형이 중요합니다. |
産後の食事は栄養バランスが大切です。 |