・ | 그들은 기쁨의 포옹을 나눴습니다. |
彼らは喜びのハグを交わしました。 | |
・ | 그녀의 기쁨 뒤에는 깊은 슬픔이 있다. |
彼女の喜びの裏には深い悲しみがある。 | |
・ | 트레킹으로 산꼭대기에 도달하는 기쁨은 각별합니다. |
トレッキングで山頂に到達する喜びは格別です。 | |
・ | 그들은 다정하게 포옹하며 기쁨을 공유했다. |
彼らは親しげに抱擁し合って喜びを共有した。 | |
・ | 꿈이 이루어진 기쁨을 느낍니다. |
夢が叶った喜びを感じます。 | |
・ | 이 책은 독자에게 새로운 세계를 탐험하는 기쁨을 제공합니다. |
この本は読者に新しい世界を探検する喜びを提供します。 | |
・ | 목사는 신자의 기쁨과 슬픔을 공유합니다. |
牧師は信者の喜びや悲しみを共有します。 | |
・ | 오랫동안 그녀를 만나지 못했지만 재회했을 때는 기쁨이 넘쳤다. |
長い間彼女に会っていなかったが、再会した時は喜びが溢れた。 | |
・ | 그 일화는 우리에게 삶의 기쁨과 고통을 상기시킨다. |
その逸話は、私たちに人生の喜びと苦しみを思い出させる。 | |
・ | 그 영화는 사랑과 기쁨의 영혼을 전하고 있습니다. |
その映画は愛と喜びの魂を伝えています。 | |
・ | 그의 시는 삶의 기쁨과 고통의 영혼을 노래하고 있다. |
彼の詩は人生の喜びと苦しみの魂を歌っている。 | |
・ | 기쁨이나 흥분으로 가득 찼을 때 그의 숨결은 빨라졌습니다. |
喜びや興奮に満ちた時、彼の息遣いは速くなりました。 | |
・ | 만남은 인생의 기쁨 중 하나다. |
出会いは人生の喜びの一つだ。 | |
・ | 슬픔을 모르는 사람은 기쁨도 모릅니다. |
悲しみを知らない人は喜びも知りません。 | |
・ | 환청은 그의 일상생활에서의 기쁨을 앗아가고 있습니다. |
幻聴は彼の日常生活における喜びを奪っています。 | |
・ | 밭일로 채소를 수확하는 기쁨을 맛봅니다. |
畑仕事で野菜を収穫する喜びを味わいます。 | |
・ | 그들은 우르르 기쁨의 춤을 추기 시작했다. |
彼らはどっと喜びの舞を踊り始めた。 | |
・ | 그의 미소에는 기쁨에 찬 정감이 넘친다. |
彼の笑顔には喜びに満ちた情感があふれている。 | |
・ | 그는 벤츠의 엔진 소리를 들으면 기쁨을 느낍니다. |
彼はベンツのエンジン音を聞くと、喜びを感じます。 | |
・ | 그녀의 표정은 기쁨으로 가득 차 있었다. |
彼女の表情は喜びに満ちていた。 | |
・ | 골을 넣었을 때 그의 손가락 끝은 기쁨으로 떨렸다. |
ゴールを決めたとき、彼の指先は喜びで震えた。 | |
・ | 아이들은 그 놀라운 순간을 목격하고 기쁨으로 환호성을 질렀습니다. |
子供たちはその驚くべき瞬間を目撃して、喜びで歓声を上げました。 | |
・ | 자신이 기른 투구벌레의 성충과 만나는 기쁨이란 이루 말할 수 없는 체험이 될 것이다. |
自分の育てたかぶと虫の成虫と出会うよろこびは、かけがえのない体験になるはずだ。 | |
・ | 인심이 후한 사람은 타인의 행복을 공유하고, 기쁨을 나눌 수 있습니다. |
気前がいい人は、他人の幸せを共有し、喜びを分かち合うことができます。 | |
・ | 할렐루야는 구약성서의 시편에서 신을 찬미하고 기쁨을 표현하는 단어입니다. |
ハレルヤは、旧約聖書の詩篇で、神を賛美し、喜びを表す語です。 | |
・ | 아, 내 생전에 이런 기쁨을 몇 번이나 맞을까? |
ああ、私が生きている間に、この喜びを幾度迎えられるだろうか。 | |
・ | 부장님은 일상의 기쁨을 모르는 일벌레다. |
部長は日々の喜びを知らない仕事中毒だ。 | |
・ | 기쁨이 복받치다. |
喜びがこみ上げる。 | |
・ | 같은 보수라도 부유층인 사람이 느끼는 기쁨과 학생이 느끼는 기쁨은 다를 것이다. |
同じ報酬でも、富裕層の人が感じる嬉しさと、学生が感じる嬉しさは違うだろう。 | |
・ | 기쁨의 탄성을 터뜨리다. |
喜びの嘆声を爆発させる。 | |
・ | 차고 넘치는 기쁨을 누군가와 함께 나누고 싶어졌다. |
満ちて溢れる喜びを誰かと分かち合いたかった。 | |
・ | 기쁨과 행복이 차고 넘치는 가정이다. |
喜びと幸福が、満ち溢れる家庭だ。 | |
・ | 이 기쁨을 여기 계신 여러분과 함께 나누고자 합니다. |
この喜びをここにいらっしゃるみなさまと一緒に分ち合いたいと思います。 |
1 2 |