・ | 이 생선 조림은 매콤달콤한 국물이 잘 스며들어 맜있네요. |
この魚の煮付けは甘辛い煮汁がよくしみ込んで美味しいですね。 | |
・ | 팬케이크에 연유를 뿌려 달콤함을 추가했어요. |
パンケーキに練乳をかけて、甘さを追加しました。 | |
・ | 각설탕을 홍차에 넣어 달콤함을 조절했어요. |
角砂糖を紅茶に入れて、甘さを調整しました。 | |
・ | 각설탕의 달콤함이 요리에 깊이를 줍니다. |
角砂糖の甘さが料理に深みを与えます。 | |
・ | 카스테라는 달콤하고 촉촉합니다. |
カステラは甘くてしっとりしています。 | |
・ | 그녀의 달콤한 목소리에 유혹당했다. |
彼女の甘い声に誘惑された。 | |
・ | 그 달콤한 향기에 유혹당했다. |
その甘い香りに誘惑された。 | |
・ | 라즈베리 향이 새콤달콤해요. |
ラズベリーの香りが甘酸っぱい。 | |
・ | 바닐라 향이 달콤하고 기분 좋다. |
バニラの香りが甘くて心地よい。 | |
・ | 레몬에이드는 새콤달콤해서 맛있어요. |
レモネードは甘酸っぱくて美味しいです。 | |
・ | 초코파이의 달콤함을 참을 수 없어요. |
チョコパイの甘さがたまりません。 | |
・ | 카라멜 타르트의 달콤함 참을 수 없어요. |
キャラメルタルトの甘さがたまりません。 | |
・ | 새콤달콤한 과실 맛을 좋아해요. |
甘酸っぱい果実の味が好きです。 | |
・ | 과육이 부드러운 달콤함을 가지고 있습니다. |
果肉がふんわりとした甘さを持っています。 | |
・ | 두리안은 달콤하고 크리미합니다. |
ドリアンは甘くてクリーミーです。 | |
・ | 그의 달콤한 말은 우리를 속일 뿐만 아니라 깊은 상처를 주는 것이었다. |
彼の甘い言葉は私たちを欺くだけでなく、深く傷つけるものだった。 | |
・ | 달콤한 말에 속는 것도 이제 지긋지긋하다. |
甘い言葉に騙されるのはもうたくさんだ。 | |
・ | 군고구마 껍질을 벗기면 그 달콤한 향기가 풍겨요. |
焼き芋の皮を剥くと、その甘い香りが漂います。 | |
・ | 군고구마 껍질을 벗기면 은은한 달콤한 향이 퍼집니다. |
焼き芋の皮を剥くと、ほのかな甘い香りが広がります。 | |
・ | 군고구마는 달콤하고 따끈따끈한 식감이 특징입니다. |
焼き芋は、甘くてほくほくした食感が特徴です。 | |
・ | 모처럼 맞은 달콤한 휴식 기간에도 연습을 이어가고 있다. |
久々の甘い休養期間にも練習を続けている。 | |
・ | 젊은 시절의 연애는 애틋하고 새콤달콤하다. |
若い頃の恋愛は切なくて甘酸っぱいものだ。 | |
・ | 복숭아 껍질을 벗기면 달콤한 과육이 나타납니다. |
桃の皮をむくと、甘い果肉が現れます。 | |
・ | 복숭아의 달콤한 향기가 온 방에 퍼지고 있습니다. |
桃の甘い香りが部屋中に広がっています。 | |
・ | 달콤한 말을 귓가에 속삭이다. |
甘い言葉を耳元でささやく。 | |
・ | 과자는 스낵부터 달콤한 초콜릿까지 다양합니다. |
お菓子は、スナックから甘いチョコレートまでさまざまです。 | |
・ | 과즙을 짜면 과일의 달콤한 향기가 풍긴다. |
果汁を絞ると、果物の甘い香りが漂う。 | |
・ | 스무디에 바나나를 추가하면 달콤함과 크리미함이 증가합니다. |
スムージーにバナナを加えると、甘さとクリーミーさが増します。 | |
・ | 그녀의 키스는 부드럽고 달콤하다. |
彼女のキスは柔らかく甘い。 | |
・ | 팬케이크는 부드럽고 달콤한 향기가 감돌았다. |
パンケーキは柔らかくて甘い香りが漂っていた。 | |
・ | 꽃밭 풍경은 선명한 색채와 달콤한 향기로 가득하다. |
花畑の風景は、鮮やかな色彩と甘い香りに満ちている。 | |
・ | 완두콩은 달콤하고 상쾌한 맛이 있습니다. |
えんどう豆は甘くて爽やかな味わいがあります。 | |
・ | 귤을 먹으면 새콤달콤한 맛을 즐길 수 있어요. |
みかんを食べると、甘酸っぱい味わいが楽しめます。 | |
・ | 그녀의 머리에서는 달콤한 향기가 풍기고 있다. |
彼女の髪からは甘い香りが漂っている。 | |
・ | 그녀는 뷔페의 달콤한 디저트를 아주 좋아합니다. |
彼女はバイキングの甘いデザートが大好きです。 | |
・ | 군고구마의 달콤하고 고소한 냄새가 자욱하다. |
焼き芋の甘くて香ばしい匂いが立ち込めている。 | |
・ | 이 떡볶이는 매콤달콤해서 맛있어요. |
このトッポキは甘辛くて美味しいです。 | |
・ | 달콤한 미끼와 더불어 덫이 조용히 숨겨 있습니다. |
甘いエサに加えて、罠が静かに隠れています。 | |
・ | 어떠한 달콤한 말로도 그를 현혹할 수 없다. |
どんな甘言も彼を惑わすことはできない。 | |
・ | 오미자차는 새콤달콤해서 여름에 마시면 맛있어요. |
五味子茶は甘酸っぱくて、夏に飲むと美味しいです。 | |
・ | 홍어회 무침이 새콤달콤하게 잘 무쳐졌다. |
エイの刺身の和えが甘酸っぱく、よく和えた。 | |
・ | 떡볶이는 매콤달콤한 소스가 최고예요. |
トッポッキは甘辛いソースが最高ですよ。 | |
・ | 여름에는 새콤달콤한 음식을 자주 먹어요. |
夏には甘酸っぱい食べ物をよく食べます。 | |
・ | 달콤한 케이크 먹기 좋게 삼등분했다. |
甘いケーキを食べやすくするために三等分した。 | |
・ | 바닐라는 달콤한 향기가 나서 과자 등의 향료로 쓰인다 |
バニラは甘い香りが出て菓子などの香料になる。 | |
・ | 사람들의 태반은 불경기가 찾아오면 독재자의 달콤한 말을 받아들여 지지자가 된다. |
人間の大半は不景気になると独裁者の甘言を受け入れて支持者になる。 | |
・ | 꽃은 달콤한 꿀로 벌레들을 유인하다. |
花は甘い蜜で虫たちを引き寄せる。 |
1 2 |