![]() |
・ | 프로젝트를 분할해서 각 부분을 전문가가 담당했어요. |
プロジェクトを分割して、各部分を専門家が担当しました。 | |
・ | 담당자의 태만을 책망하다. |
担当者の怠慢を責めつける。 | |
・ | 군대는 국가의 방어를 담당하는 역할이 있습니다. |
軍隊は国の防御を担う役割があります。 | |
・ | 전차가 사령부의 방위를 담당했다. |
戦車が司令部の防衛を担当した。 | |
・ | 연구원은 실험 데이터 수집을 담당하고 있습니다. |
研究員は実験データの収集を担当しています。 | |
・ | 그녀는 부동산 임대 관리를 담당하고 있습니다. |
彼女は不動産の賃貸管理を担当しています。 | |
・ | 건설업 기술자는 프로젝트의 계획과 설계를 담당합니다. |
建設業の技術者は、プロジェクトの計画と設計を担当します。 | |
・ | 호위함은 함대의 경비를 담당합니다. |
護衛艦は船団の警備を担当します。 | |
・ | 대리점 담당자가 제품 시연을 했습니다. |
代理店の担当者が製品のデモンストレーションを行いました。 | |
・ | 그의 응모는 채용 담당자에 의해 거절되었다. |
彼の応募は採用担当者によって断られた。 | |
・ | 소장은 장내 세균의 균형을 유지하는 역할도 담당합니다. |
小腸は腸内細菌のバランスを維持する役割も担います。 | |
・ | 신장은 어떠한 역할을 담당하고 있나요? |
腎臓はどのような役割を担ってますか。 | |
・ | 감독은 영화 촬영과 연기 지도를 담당합니다. |
監督は、映画の撮影や演技の指導を担当します。 | |
・ | 광공업은 지하자원 탐사에서 제품 가공, 판매까지의 일련의 공정을 담당합니다. |
鉱工業は、地下資源の探査から製品の加工、販売までの一連の工程を担当します。 | |
・ | 내 담당은 전국에서 도착한 소포를 배달 구역으로 나누어 배달원에게 전달하는 일입니다. |
私の担当は、全国から届いた小包を、配達区域に分けて、配達員に引き継ぐ仕事です。 | |
・ | 아버지는 공장의 시설 경비를 담당하고 있습니다. |
父は工場の施設警備を担当しています。 | |
・ | 담당자 허락 없이는 도장을 찍을 수 없어요. |
担当者の許可なしにははんこを押すことができません。 | |
・ | 제가 담당자도 아니라서 마음대로 처리할 수 없어요. |
私が担当者でないので、勝手に処理できないんですよ。 | |
・ | 나는 이 대학에서 오로지 유학생을 담당하고 있습니다. |
私はこの大学ではもっぱら留学生を担当しています。 | |
・ | 좌우간 내 담당 분야는 잘 할게. |
とにかく自分の担当部分はちゃんとやるよ。 | |
・ | 계속 문제가 생겨서 담당자를 바꿨습니다. |
続けて問題が起こり、担当者を変えました。 | |
・ | 1차 면접에서는 인사 채용 담당이나 일반 사원이 면접관이 되는 경우가 대부분입니다. |
一次面接では、人事での採用担当や一般社員が面接官になるケースがほとんどです。 | |
・ | 외과의는 암, 심장병, 뇌혈관 질환과 같은 생명에 관계된 병의 수술을 담당한다. |
外科医はがん、心臓病、脳血管疾患といった命に関わる病気の手術を担当する。 | |
・ | 사장님은 거래처 담당자에게 온갖 정성을 다해 대접했다. |
社長は取引先の担当者にすべての真心を尽くして接待した。 | |
・ | 회사에서 영업을 담당하고 있습니다. |
会社で営業を担当しています。 | |
・ | 새로 담당하게 된 김영수입니다. |
新しく担当になりましたキム・ヨンスです。 | |
・ | 회사의 회계는 세무사가 담당한다. |
会社の会計は税理士が担当する。 | |
・ | 사장은 회사의 경영을 담당한다. |
社長は会社の経営を担当する。 | |
・ | 회사에서 인사를 담당하고 있습니다. |
会社で人事を担当しています。 | |
・ | 실무를 담당하다. |
実務を担当する。 | |
・ | 이 업무는 제가 잘 모르는 사항이라 담당자를 바꿔 드리겠습니다. |
その件に関しましてはよく存じ上げませんので担当者に代わります。 | |
・ | 담당자는 실례를 들어가면서 설명을 했습니다. |
担当者は実例をあげながら説明をしました。 | |
・ | 기상청은 기상에 관한 업무를 담당한다. |
気象庁は、気象に関する業務を担当する。 | |
・ | 외국인용의 출국 창구에 서서 순서가 오면 패스포트를 담당자에게 건네고 출국심사를 받습니다. |
外国人用の出国窓口に並び、順番が来たらパスポートを担当者に渡し出国審査を受けます。 | |
・ | 담당자 분 성함을 알려 주세요. |
担当の肩のお名前を教えてください。 | |
・ | 담당자가 누구입니까? |
担当者は誰ですか? | |
・ | 저는 담당자가 아니어서 잘 모르겠습니다. |
私は担当者ではないので詳しくことはよく分かりません。 | |
・ | 담당자가 회사를 그만두었습니다. |
担当者が会社を辞めました。 | |
・ | 담당자를 불러주세요. |
担当者を呼んでください。 | |
・ | 인터넷 사이트의 개발을 담당하고 있습니다. |
インターネットサイトのプログラムを担当しています。 | |
・ | 담당자를 문책하다. |
担当者を問責する。 | |
・ | 담당자를 문책하다. |
担当者を問責する。 | |
・ | 담당자에게 편지 한 통을 보냈다. |
担当者に手紙1通を送った。 | |
・ | 의원 내각제의 일본에서는 대부분의 경우 입법권을 가진 정당이 행정권도 담당하고 있다. |
議院内閣制の日本ではほとんどの場合、立法権を持つ政党が行政権も担当している | |
・ | 음식물 쓰레기는 남편 담당이다. |
生ごみは夫の担当だ。 | |
・ | 담당 의사로부터 임상 시험에 참가하는 것에 대해 제안이 있었다. |
担当医から臨床試験に参加することについて提案があった。 | |
・ | 야구에서 포수 뒤에 서서, 경기 진행을 담당하는 심판원을 구심이라 부른다. |
野球で、捕手の後ろに立ち、試合の進行をつかさどる審判員を球審とよぶ。 | |
・ | 커다란 책임을 맡고 있는 담당자들에게 동요가 일어나고 있다. |
大きな責任を担う当事者たちに揺らぎが生じている。 | |
・ | 시스템 장애를 전화로 담당자에게 통지하다. |
システム障害を電話で担当者に通知する。 | |
・ | 미국의 북한 담당 특별 대표가 이 번주 중에 방한한다. |
米国の北朝鮮担当特別代表が今週中に訪韓する。 |