![]() |
・ | 군대가 적을 위협하고 있다. |
軍隊が敵を威嚇している。 | |
・ | 트윈룸은 침대가 두 개 있어서 편리해요. |
ツインルームはベッドが2台あるので便利です。 | |
・ | 베이비붐 세대가 은퇴하면서 노인 인구가 늘고 있다. |
ベビーブーム世代が退職することで高齢者人口が増えている。 | |
・ | 씽크대가 막혀서 물이 잘 빠지지 않는다. |
シンク台が詰まって水が流れない。 | |
・ | 받침대가 흔들려서 고쳤다. |
台がぐらついて直した。 | |
・ | 받침대가 튼튼해서 무거운 것도 올릴 수 있다. |
台が頑丈なので重いものも載せられる。 | |
・ | 컴퓨터 모니터 받침대가 필요하다. |
パソコンのモニター台が必要だ。 | |
・ | 당구장에 당구대가 여러 개 있다. |
ビリヤード場にはビリヤード台がたくさんある。 | |
・ | 당구대가 무거워서 옮기기 힘들다. |
ビリヤード台は重くて動かすのが大変だ。 | |
・ | 당구대가 깨끗하게 관리되어 있다. |
ビリヤード台がきれいに管理されている。 | |
・ | 자동차 한 대가 주차장에 방치되어 있었다. |
一台の車が駐車場に放置されていた。 | |
・ | 경제가 회복되고 훈풍이 부는 시대가 올지도 모른다. |
経済が回復し、風薫るような時代が訪れるかもしれない。 | |
・ | 병참 체계가 무너지면 군대가 무너진다. |
兵站システムが崩壊すると軍隊が崩壊する。 | |
・ | 병참 부대가 군수물자를 보급했다. |
兵站部隊が軍需物資を補給した。 | |
・ | 민병대가 다리를 점령했다. |
民兵隊が橋を占拠した。 | |
・ | 민병대가 지역의 치안을 유지하고 있다. |
民兵隊が地域の治安を維持している。 | |
・ | 민병대가 무장하고 진군했다. |
民兵隊が武装して進軍した。 | |
・ | 민병대가 마을을 지키고 있다. |
民兵隊が村を守っている。 | |
・ | 뼈대가 튼튼해서 넘어지지 않는다. |
骨格がしっかりしているので、倒れることはない。 | |
・ | 그 건물의 뼈대가 드러났다. |
その建物の骨格が見えてきた。 | |
・ | 삼팔선 근처에는 비무장 지대가 형성되어 있다. |
三八線近くには非武装地帯が形成されている。 | |
・ | 상왕의 뜻을 따르지 않는 자들은 큰 대가를 치렀다. |
上王の意志に従わない者たちは大きな代償を払った。 | |
・ | 집중 호우로 저지대가 큰 침수 피해를 입었다. |
集中豪雨で低地が大きな浸水被害を受けた。 | |
・ | 적국의 군대가 국경에 가까워지고 있어요. |
敵国の軍隊が国境に近づいています。 | |
・ | 골대가 부서져서 경기가 중단되었다. |
ゴールポストが壊れてしまったため、試合は中断された。 | |
・ | 객실에 더블 침대가 있습니까? |
ダブルベッドのお部屋はありますか? | |
・ | 그의 집안은 예전부터 정치인을 배출해 왔고, 뼈대가 있다. |
彼の家は昔から政治家を輩出しており、家柄がいい。 | |
・ | 그 집은 대대로 이어지는 명문이라 뼈대가 있다고 평판이 좋다. |
その家は代々続く名門で、家柄がいいと評判だ。 | |
・ | 나라를 지키기 위해서는 강한 군대가 필요하다. |
国を守るためには強い軍隊が必要だ。 | |
・ | 그는 풍전등화의 나라를 새로이 일으켜줄 이 시대가 원하는 리더이다. |
彼は風前の灯火の国を新しく起こしてくれるこの時代が求めるリーダーだ。 | |
・ | 젊은 세대가 대두되어 사회에 새로운 바람을 불러일으켰어요. |
若い世代が台頭し、社会に新しい風をもたらしました。 | |
・ | 기업 간에도 자웅을 겨루는 시대가 계속되고 있어요. |
企業間でも雌雄を争う時代が続いています。 | |
・ | 뿌린 대로 거둔다. 부정한 행위는 반드시 대가를 치른다. |
蒔いた種は刈り取るものだ。不正な行為は必ず報いを受ける。 | |
・ | 에베레스트 등산은 지금은 등산가나 모험가뿐만 아니라 일반 등산자도 등정할 수 있는 시대가 되었다. |
エベレスト登山は今や登山家・冒険家だけのものではなく、一般の登山者も登頂できる時代となりました。 | |
・ | 줏대가 없으면, 언제까지나 남에게 의존하게 된다. |
主体性がないと、いつまでも他人に依存してしまう。 | |
・ | 저 리더는 줏대가 있고, 결단력도 있다. |
あのリーダーは主体性があり、決断力もある。 | |
・ | 그는 자기 의견을 확고히 가지고 있어서 줏대가 있다. |
彼は自分の意見をしっかり持っていて、主体性がある。 | |
・ | 줏대가 없다. |
主体性がない。 | |
・ | 친위대가 쿠데타를 일으키는 것은 국가의 안정을 위협하는 일이 됩니다. |
親衛隊がクーデターを起こすことは、国の安定を脅かすことになります。 | |
・ | 특수 부대가 참여하는 훈련은 매우 고도의 기술이 요구됩니다. |
特殊部隊が参加する訓練は非常に高度な技術が要求されます。 | |
・ | 악덕한 행동은 언젠가 대가를 치르게 된다. |
悪徳な行いはいつか報いを受ける。 | |
・ | 구조대가 도착했을 때, 그는 이미 숨이 끊어져 있었다. |
救助隊が駆けつけたとき、彼はすでに息が絶えていた。 | |
・ | 우리는 싸움 끝에 정든다 할 수 있을 정도로 유대가 깊어졌다. |
私たちは雨降って地固まると言えるほど、絆が深まった。 | |
・ | 싸움 끝에 정든다는 것처럼 어떤 험한 길이라도 극복하면 유대가 강해진다. |
雨降って地固まるように、どんなに険しい道でも乗り越えたら絆が強くなるんだ。 | |
・ | 대가를 지불할 각오가 있다면, 그것을 얻을 수 있을 것이다. |
代価を払う覚悟があるなら、それを手に入れられるだろう。 | |
・ | 그는 자유를 얻기 위해 큰 대가를 지불했다. |
彼は自由を得るために大きな代価を払った。 | |
・ | 사랑을 속삭임으로써 두 사람의 유대가 깊어진다. |
愛をささやくことで、二人の絆は深まる。 | |
・ | 새로운 군부대가 훈련을 시작했다. |
新しい軍部隊が訓練を始めた。 | |
・ | 남위 30도에는 사막 지대가 펼쳐져 있습니다. |
南緯30度には砂漠地帯が広がっています。 | |
・ | 상대가 긴장을 풀고 있는 틈을 노려 반격을 시작했다. |
相手が気を抜いている隙を狙って、反撃に出た。 |