【대응】の例文_7
<例文>
・
개별적인 상황에 따른
대응
이 필요합니다.
個別的な状況に応じた対応が必要です。
・
개개인의 요구에
대응
하는 유연한 서비스가 필요합니다.
個々人のニーズに対応する柔軟なサービスが必要です。
・
순차적으로
대응
해 나갈 테니 잠시만 기다려주세요.
順次対応してまいりますので、しばらくお待ちください。
・
긴급한
대응
이 신속하게 이루어졌습니다.
緊急の対応が迅速に行われました。
・
재해 시에는 신속한
대응
이 나라의 존망에 관계된다.
災害時には迅速な対応が国の存亡に関わる。
・
재치가 있는 사람은, 상황에 맞는
대응
을 유연하게 할 수 있는 사람입니다.
機転が利く人は、状況に合った対応を柔軟にできる人です。
・
허를 찔렸지만 그는 냉정하게
대응
했다.
不意をつかれたが、彼は冷静に対応した。
・
부동산 업계는 법적 규제와 세금 변경에 민감하게
대응
하고 있습니다.
不動産業界は、法的規制や税金の変更に敏感に対応しています。
・
서비스업은 고객 요구에 유연하게
대응
하는 것이 중요합니다.
サービス業は、顧客ニーズに柔軟に対応することが重要です。
・
금융업 전문가는 시장 변동에 유연하게
대응
하는 능력을 가지고 있습니다.
金融業のプロフェッショナルは、市場の変動に柔軟に対応する能力を持っています。
・
금융업 전문가들은 시장 변화에 민감하게
대응
합니다.
金融業のプロフェッショナルは、市場の変化に敏感に対応します。
・
금융업계는 항상 변화하고 있으며, 최신 트렌드에 신속하게
대응
해야 합니다.
新しい金融商品が市場に導入され、金融業界に注目が集まっています。
・
건설업의 일은 날씨나 지형의 변화에
대응
하는 능력이 필요합니다.
建設業の仕事は、天候や地形の変化に対応する能力が必要です。
・
이번 대책은 어디까지나 단기적인 것으로, 보다 근본적인
대응
이 요구되고 있습니다.
今回の対策はあくまでも短期的なもので、より根本的な対応が求められています。
・
예상치 못한 문제가 발생했지만 발 빠른
대응
으로 사태를 만회할 수 있었다.
予期せぬ問題が発生したが、素早い対応で事態を挽回できた。
・
상황을 보고 나서
대응
을 결정한다.
様子を見てから対応を決める。
・
군함은 야간 전투에도
대응
할 수 있습니다.
その軍艦は夜間戦闘にも対応できます。
・
위기 관리팀의
대응
으로 피해 지역의 상황은 수습되었습니다.
危機管理チームの対応により、被災地の状況は収拾されました。
・
의료진의 신속한
대응
으로 감염병은 수습되었습니다.
医療チームの迅速な対応により、感染症は収拾されました。
・
정부의 신속한
대응
으로 상황은 수습되었습니다.
政府の迅速な対応により、状況は収拾されました。
・
국제사회는 위기
대응
방안을 논의하기 위한 결의문을 모색하고 있습니다.
国際社会は危機への対応策を議論するための決議文を模索しています。
・
위원회는 긴급한
대응
책을 결의했다.
委員会は緊急の対応策を決議した。
・
부서 관리직이 주말 당직을 맡아 돌발 문제에
대응
하고 있다.
部署の管理職が週末の当直を担当し、突発的な問題に対応している。
・
경찰관이 심야 당직 중에 긴급 신고에
대응
하고 있다.
警察官が深夜の当直中に、緊急の通報に対応している。
・
스포츠 중에 탈구하면 즉시 의료팀이
대응
해야 합니다.
スポーツ中に脱臼すると、すぐに医療チームが対応する必要があります。
・
그의 성품은 온화하고, 항상 냉정한
대응
을 한다.
彼の気性は穏やかで、常に冷静な対応をする。
・
산업계의 요구에
대응
하는 인재 육성에 관련된 교육을 도입하고 있습니다.
産業界のニーズに対応した人材の育成にかかわる教育を取り入れています。
・
총파업이 실시되자 정부는 즉각
대응
책을 마련할 필요가 있었다.
ゼネラルストライキが実施されると、政府は即座に対応策を講じる必要があった。
・
팀은 어려운 국면에서 영단이 요구되어, 협력하여 신속한
대응
을 취했다.
チームは困難な局面で英断が求められ、協力して迅速な対応をとった。
・
갑작스러운 변화에도 즉각적으로
대응
할 수 있는 속단력이 리더에게는 필요합니다.
突然の変化にも即座に対応できる速断力が、リーダーには必要です。
・
공급은 수요에
대응
한다.
供給は需要に対応する。
・
임기응변으로
대응
할 수 있는 능력에는 문제 해결 능력도 포함되어 있다.
臨機応変に対応できる能力には問題解決能力も含まれている。
・
풍부한 경험을 살려서, 임기응변하게
대응
할 수 있다.
豊富な経験を活かして、臨機応変に対応できる。
・
레스토랑에서의 접대를 통해 임기응변으로
대응
하는 능력을 키웠다.
レストランでの接客を通して臨機応変に対応する力を養いました。
・
상황이나 상대에 맞춰 임기응변으로
대응
했다.
状況や相手に合わせて臨機応変に対応した。
・
감정적으로
대응
하다.
感情的に対応する。
・
임시국회에서의 대표 질문에서 야당이 정부의
대응
을 비판했다.
臨時国会での代表質問で、野党が政府の対応を批判した。
・
마지막까지 책임감을 가지고
대응
하겠습니다.
最後まで責任感を持って対応します。
・
짐작하신 대로, 이 건에 대해서는 사장님이 직접
대응
하고 있습니다.
お察しの通り、この件については社長直々に対応されています。
・
함수는 어떤 변수에 의존해서 정해지는 값 또는 그
대응
을 표시하는 식입니다.
関数は、ある変数に依存して決まる値あるいはその対応を表す式です。
・
상대방이 무리한 요구를 들고 나올 가능성에 대비해
대응
논리를 더욱 가다듬어야 한다.
相手が無理な要求を持ち出してくる可能性に備え、対応論理をさらに整えなければならない。
・
연안 경비대는 호화 요트로부터의 조난 신호에
대응
하여, 타고 있던 승객 전원을 구조했습니다.
沿岸警備隊は豪華ヨットからの遭難信号に対応して、乗っていた乗客を全て救助しました。
・
교원에게는 사회 변화에 적절히
대응
해서 교육 활동을 해 나가는 것이 요구되고 있다.
教員には、社会の変化に適切に対応して教育活動を行っていくことが求められている。
・
닥쳐오는 환경 위기에
대응
하다.
差し迫る環境危機に対応する。
・
점원이 손님에게 모욕적인
대응
을 했던 것이 SNS에 확산되고 있다.
店員が客に対して侮辱的な応対をしていたことがSNSで拡散されている。
・
재치가 있는 사람은 임기응변하게
대응
한다.
機転が利く人は臨機応変に対応する。
・
정부는 소상공인들의 반발이 확산되는 것을 막기 위해 적극
대응
에 나서기로 했다.
政府は小商工人たちの反発が広がるのを防ぐため、積極的な対応に乗り出すことにした。
・
대응
을 둘러싼 견해 차이가 표면화하기 시작했다.
対応をめぐり見解の相違が表面化し始めた。
・
상황이 나빠져가는데 시의
대응
은 영 미덥지가 않다.
状況が悪化しているにもかかわらず、市の対応はまったく頼りにならない。
・
충분히 조율하고 차분히
대응
해야 한다.
十分に調整して冷静に対応しなければならない。
1
2
3
4
5
6
7
8
(
7
/8)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ