![]() |
・ | 손아래라도 존경심을 가지고 대하는 것이 중요합니다. |
年下でも、敬意を持って接することが大切です。 | |
・ | 수 축제가 마을에서 성대하게 열렸다. |
秋の収穫祭が村で盛大に行われた。 | |
・ | 그분이 오시는 것을 기대하고 있습니다. |
その方が来るのを楽しみにしています。 | |
・ | 접이식 자전거는 가볍고, 휴대하기 편해요. |
折りたたみ自転車は軽くて、持ち運びが楽です。 | |
・ | 이 접이식 의자는 가볍고 휴대하기 편하다. |
この折りたたみ式椅子は軽くて持ち運びが楽です。 | |
・ | 접는 우산은 휴대하기 쉽고 편리해요. |
折り畳み傘は、持ち運びが簡単で便利です。 | |
・ | 왜 나를 그렇게 대하는 거지, 속상해 죽겠다. |
どうしてあんな風に私を扱うんだろう、腹が立ってしかたがない。 | |
・ | 많은 단체들이 그 정책에 맹렬히 반대하고 있습니다. |
多くの団体がその政策に猛烈に反対しています。 | |
・ | 그 변경안에 맹렬히 반대하는 이유를 설명했습니다. |
その変更案に猛烈に反対する理由を説明しました。 | |
・ | 그녀는 그 결정에 맹렬히 반대하고 있습니다. |
彼女はその決定に猛烈に反対しています。 | |
・ | 그 계획에는 많은 사람들이 맹렬히 반대하고 있습니다. |
その計画には多くの人が猛烈に反対している。 | |
・ | 아무리 맹렬히 반대하시더라도 우리는 꼭 결혼할 거예요. |
どんなに猛烈に反対したとしても私たちは結婚するつもりです。 | |
・ | 석패로 끝났지만 다음에 기대하고 있다. |
惜敗に終わったが、次回に期待している。 | |
・ | 그의 새로운 제안은 말도 많고 탈도 많아서 모두가 반대하고 있다. |
彼の新しい提案は、いろいろ問題が多いとみんなが反対している。 | |
・ | 계획도 없이 결과를 기대하는 건 우물에서 숭늉 찾는 행동이다. |
計画もなしに結果を期待するのは、井戸でおこげ水を探す行動だ。 | |
・ | 계획도 없이 이익을 기대하는 것은 우물에서 숭늉 찾는 것과 같다. |
計画もなしに利益を期待するのは、井戸で焦がし米のお湯を探すようなものだ。 | |
・ | 경험도 실력도 없으면서 고수입을 기대하는 것은 우물에서 숭늉 찾는 것과 다름없다. |
経験も実力もないのに高収入を期待するのは、井戸で焦がし米のお湯を探すようなものだ。 | |
・ | 비상식량은 휴대하기 편리한 패키지로 판매되고 있습니다. |
非常食は携帯に便利なパッケージで販売されています。 | |
・ | 핵무장에 반대하는 국가들이 국제적으로 압력을 강화하고 있다. |
核武装に反対する国々が国際的な圧力を強めている。 | |
・ | 신을 홀대하니 벌을 받은 것이다. |
神様を粗末にするから罰が当ったのだ。 | |
・ | 일을 잘하는 사람을 우대하고 못하는 사람을 홀대하다. |
仕事ができる人を優遇し、できない人は冷遇する。 | |
・ | 노골적으로 홀대하다. |
露骨に冷遇する。 | |
・ | 까놓고 말하면, 나는 이 팀에 별로 기대하지 않아. |
ぶっちゃけ言うと、私はこのチームにあまり期待していない。 | |
・ | 누구 할 것 없이 친절하게 대하는 것이 중요하다. |
だれかれなしに親切に接することが大切だ。 | |
・ | 비참한 과거를 반복하지 않도록 연대하여 맞서야 합니다. |
悲惨な過去を繰り返さないように連帯して立ち向かうべきです。 | |
・ | 선생님은 학생들에게 다정다감하게 대하고 있다. |
先生は生徒に思いやりが深く接している。 | |
・ | 며느리가 시집오기를 기대하고 있었습니다. |
嫁に来るのを楽しみに待っていました。 | |
・ | 기대하고 있던 새 레스토랑에 갔는데, 서비스가 나빠서 흥이 깨졌다. |
期待していた新しいレストランに行ったけど、サービスが悪くて興が冷めた。 | |
・ | 저세상에서 다시 만날 날을 기대하고 있다. |
あの世でまた会える日を楽しみにしている。 | |
・ | 그는 공명정대하게 경쟁을 해왔다. |
彼は公明正大に競争をしてきた。 | |
・ | 그는 공명정대하게 경쟁을 해왔다. |
彼は公明正大に競争をしてきた。 | |
・ | 공명정대하게 일을 진행하는 것이 조직에 중요하다. |
公明正大な方法で仕事を進めることが組織にとって重要だ。 | |
・ | 이 문제를 공명정대하게 해결하자. |
この問題を公明正大に解決しよう。 | |
・ | 공명정대하게 선거를 진행하는 것이 중요하다. |
公明正大に選挙を進めることが大切だ。 | |
・ | 검찰은 공명정대하게 법을 집행해야 한다. |
検察は公明正大に法を執行すべきだ。 | |
・ | 차세대 리더들에게 기대하고 있다. |
次世代のリーダーたちに期待している。 | |
・ | 동물 살생에 반대하는 활동에 참여하고 있습니다. |
動物の殺生に反対する活動に参加しています。 | |
・ | 회사 창립 기념 축하연이 성대하게 개최되었다. |
会社の創立記念祝賀の宴が盛大に行われた。 | |
・ | 알루미늄 캔은 가볍고 휴대하기 쉬워서 편리합니다. |
アルミニウムの缶は軽くて持ち運びやすく、便利です。 | |
・ | 코끼리는 거대하지만, 맹수는 아니다. |
ゾウは巨大だが、猛獣ではない。 | |
・ | 친인척들이 많아서 가족 행사가 성대하게 열려요. |
親類縁者が多いので、家族のイベントが盛大に開かれます。 | |
・ | 그 회사는 돈줄처럼 고객을 대하고 있다. |
その会社は金づるのように顧客を扱っている。 | |
・ | 반항아에 대해서는 인내심을 가지고 대하는 것이 필요합니다. |
反抗児に対しては、忍耐強く接することが求められます。 | |
・ | 반항아라도 이해와 사랑으로 대하는 것이 중요합니다. |
反抗児でも、理解と愛情を持って接することが大切です。 | |
・ | 우리는 TV 드라마의 속편을 기대하고 있어요. |
私たちはテレビドラマの続編を楽しみにしています。 | |
・ | 오늘은 월급날이라서 기대하고 있습니다. |
今日は給料日なので、楽しみにしています。 | |
・ | 부잣집 도련님은 다른 사람들에게도 예의 바르게 대하고 있다. |
御曹司は他の人々に対しても礼儀正しく接している。 | |
・ | 주간지 독자들은 매주 새로운 호에서 자극적인 기사를 기대하고 있습니다. |
週刊誌の読者は、毎週の新しい号で刺激的な記事を楽しみにしています。 | |
・ | 이 월간지의 독자는 매월 새로운 호를 기대하고 있습니다. |
この月刊誌の読者は、毎月新しい号を楽しみにしています。 | |
・ | 이 시리즈의 속편을 기대하고 있습니다. |
このシリーズの続編を楽しみにしています。 |