・ | 그를 아무도 상대하지 않는다. |
彼を誰も相手にしない。 | |
・ | 그는 미국 영주권을 포기하고 군에 자원입대하였다. |
彼はアメリカ永住権を放棄し、軍に志願入隊した。 | |
・ | 육군,공군,해군에 입대하다. |
陸軍、空軍、海軍に入隊する。 | |
・ | 군에 입대하다. |
軍に入隊する。 | |
・ | 주위 사람들이 반대하든 말든 내 마음은 변하지 않는다. |
周囲の人が反対しようとしまいと、私の気持ちは変わらない。 | |
・ | 아무리 맹렬히 반대하시더라도 우리는 꼭 결혼할 거예요. |
どんなに猛烈に反対したとしても私たちは結婚するつもりです。 | |
・ | 부모님은 내가 그 대학에 입학할 것을 기대하고 있다. |
両親は私がその大学に入学することを期待している。 | |
・ | 성장률이 올라가면 저절로 분배가 이루어진다는 ‘낙수 효과’를 기대하고 있다. |
成長率が上がれば自然と分配がなされるという「落水効果」を期待している。 | |
・ | 까탈스러운 사람 대하는 법을 아직 모르겠어요. |
気難しい人の接し方がまだわからないです。 | |
・ | 연말 보너스를 무척 고대하고 있습니다. |
年末ボーナスを非常に期待してます。 | |
・ | 고대하고 있던 물건이 겨우 도착했다. |
待ち望んでいた品が漸く届いた。 | |
・ | 크리스마스를 고대하는 아이들이 많다. |
クリスマスを待ち望む子供は多い。 | |
・ | 재회할 수 있는 날을 고대하고 있습니다. |
再会できる日を待ち望んでいます。 | |
・ | 나는 일 년에 한 번인 캠프를 2주 전부터 고대하고 있습니다. |
私は年に1度のキャンプを2週間前から楽しみにしていました。 | |
・ | 상사는 프라이드가 쎈 부하에게 어떻게 대하면 좋을까? |
上司は、プライドが高い部下にどう接すればよいのか。 | |
・ | 호주에는 광대하고 기름진 땅이 있다. |
オーストラリアには広大かつ肥沃な土地がある。 | |
・ | 손님을 친절하게 응대하다. |
お客様を親切に応対する。 | |
・ | 그토록 학수고대하던 계약이 성사됐는데 좋고말고요. |
そのように待ちわびた契約を結んだから良いに決まってますよ。 | |
・ | 이번 주 처남이 군대에 입대하기 때문에 집안 분위기가 우울하다. |
今週、妻の弟が軍隊に入隊するため家の雰囲気が憂鬱だ。 | |
・ | 희소식을 이제나저제나 하고 고대하고 있다. |
吉報を今か今かと待ちわびる。 | |
・ | 동틀 녘을 고대하고 있습니다. |
夜明けを待ち望んでいます。 | |
・ | 사람들은 늘 내가 잘하기를 기대하고 있다. |
人々は、いつも私が良い結果を出すことを期待している。 | |
・ | 사사건건 반대하다. |
事あるごとに反対する。 | |
・ | 저는 누구누구 님이나 씨, 이렇게 존대하는 게 편해요. |
私は誰々さんとか誰々氏、そうやって敬語を使う方が楽です。 | |
・ | 하급자나 무직자를 하대하다. |
下級者や無職者を冷遇する。 | |
・ | 상사는 부하의 과실에 대하여 관용을 베풀었다. |
上司は部下の過失に対して寛容な態度で許した。 | |
・ | 우리들은 만찬회에 50명의 손님을 초대하고 있다. |
私達は晩餐会に50人の客を招待している。・ | |
・ | 사용자는 노동자와 상대하는 노동계약 체결 당사자이다. |
使用者は労働者と相対する労働契約の締結当事者であり。 | |
・ | 사람은 왜 사랑하는 제 자식을 학대하는 걸까? |
人はなぜ、愛するわが子を虐待するのか。 | |
・ | 동물을 버리는 것, 학대하는 것은 범죄입니다. |
動物を捨てること、虐待することは犯罪です。 | |
・ | 아이를 학대하다. |
子供を虐待する。 | |
・ | 한동안 술독에 빠져 스스로를 학대하고 신을 원망했다. |
しばらく酒に溺れて自分を虐待し、神を恨んだ。 | |
・ | 막 대하다. |
無茶苦茶に扱う。 | |
・ | 사람을 막 대하지 마세요. |
人といい加減に接しちゃダメですよ。 | |
・ | 영역을 확대하다. |
領域を拡大する。 | |
・ | 며느리가 시집오기를 기대하고 있었습니다. |
嫁に来るのを楽しみに待っていました。 | |
・ | 승진을 기대하고 열심히 일했어요. |
昇進を期待して一生懸命働いた。 | |
・ | 너에게 크게 기대하고 있어. |
きみには大いに期待してるよ。 | |
・ | 이번 여름 방학을 잔뜩 기대하고 있어요. |
今回の夏休みをすごく楽しみにしている。 | |
・ | 여러분들의 많은 참가 기대하겠습니다. |
皆さんの沢山のご参加、お待ちしております。 | |
・ | 우승은 전혀 기대하지 않았다. |
優勝は全然期待しなかった。 | |
・ | 이 추세라면 내년 이후에도 출산율 회복을 기대하기 어렵다. |
この傾向が続けば、来年以降も出産率回復をなかなか期待できない。 | |
・ | 사장님은 이번 신상품에 크게 기대하고 있다. |
社長は今回の新商品に大いに期待している。 | |
・ | 다음 앨범을 기대하고 있어요. |
次のアルバムを期待しています。 | |
・ | 아무리 부모님이 반대하셔도, 우리들은 결혼할 생각입니다. |
たとえ親に反対されても、私たちは結婚するつもりです。 | |
・ | 법안에 반대하다. |
法案に反対する。 | |
・ | 맹렬히 반대하다. |
猛烈に反対する。 | |
・ | 어머니가 딸의 결혼을 반대하다. |
母が娘の結婚を反対する。 | |
・ | 차갑게 대하는 딸과는 여전히 서먹하기만 하다. |
冷たく当たる娘とは相変わらず気まずいだけだ。 | |
・ | 대만은 미국산 무기 구매를 늘리는 등 군비를 확대하고 있다. |
台湾は米国産兵器の購入を増やすなど、軍備を拡大している。 |