・ | 2일간의 휴가를 기대하고 있습니다. |
2日間の休暇を楽しみにしています。 | |
・ | 코치는 니가 그 레이스에서 이길 것을 기대하고 있어. |
コーチはきみがそのレースに勝つことを期待しているよ。 | |
・ | 재회의 날이 오기를 기대하고 있었습니다. |
再会の日が来るのを心待ちにしていました。 | |
・ | 오랫동안 만나지 못했던 친척과의 재회를 기대하고 있습니다. |
長い間会っていなかった親戚との再会を心待ちにしています。 | |
・ | 소중한 사람과의 재회를 벌써부터 기대하고 있습니다. |
大切な人との再会を今から楽しみにしています。 | |
・ | 오래된 친구와의 재회를 기대하고 있습니다. |
古い友達との再会を楽しみにしています。 | |
・ | 오랫동안 떨어져 있던 친구와의 재회를 기대하고 있습니다. |
長い間離れていた友人との再会を楽しみにしています。 | |
・ | 올 가을에는 단풍을 기대하고 있습니다. |
今年の秋には紅葉を楽しみにしています。 | |
・ | 그는 월급 삭감에 반대하고 있지만, 근무는 계속합니다. |
彼は給料の削減に反対していますが、勤務は続けます。 | |
・ | 무력을 행사하는 것에 반대하고 평화적으로 궐기하는 운동이 벌어졌다. |
武力を行使することに反対し、平和的に決起する運動が行われた。 | |
・ | 대통령의 책임은 지극히 중대하다. |
大統領の責任は極めて重大だ。 | |
・ | 병원은 의료 서비스를 확대하기 위해 새로운 병동을 증설했습니다. |
病院は医療サービスを拡大するために新しい病棟を増設しました。 | |
・ | 수요의 급속한 증가에 대응하기 위해 생산을 확대하고 있습니다. |
需要の急速な増加に対応するために、生産を拡大しています。 | |
・ | 그는 남에게 매우 관대하다. |
彼は他人に対して非常に寛大だ。 | |
・ | 지나치게 관대하다. |
寛大過ぎる。 | |
・ | 정부는 신성장 산업에 대한 세제 지원을 확대하기로 했다. |
政府は、新成長産業に対する税制支援を拡大することにした。 | |
・ | 극구 반대하다. |
口を極めて反対する。 | |
・ | 주간지 독자들은 매주 새로운 호에서 자극적인 기사를 기대하고 있습니다. |
週刊誌の読者は、毎週の新しい号で刺激的な記事を楽しみにしています。 | |
・ | 이 월간지의 독자는 매월 새로운 호를 기대하고 있습니다. |
この月刊誌の読者は、毎月新しい号を楽しみにしています。 | |
・ | 주간지 독자들은 매주 새로운 호를 기대하고 있습니다. |
週刊誌の読者は、毎週新しい号を楽しみにしています。 | |
・ | 월간지 독자들은 특별한 이벤트에 참여할 기회를 기대하고 있습니다. |
月刊誌の読者は、特別なイベントに参加する機会を楽しみにしています。 | |
・ | 월간지 독자들은 다양한 분야의 전문적인 기사를 기대하고 있습니다. |
月刊誌の読者は、さまざまな分野の専門的な記事を期待しています。 | |
・ | 구독자들은 매주 새로운 에피소드를 기대하고 있습니다. |
購読者は毎週新しいエピソードを楽しみにしています。 | |
・ | 구독자들은 새로운 동영상 콘텐츠를 기대하고 있습니다. |
購読者は新しい動画コンテンツを楽しみにしています。 | |
・ | 구독자들은 매달 정기적으로 새로운 콘텐츠를 기대하고 있습니다. |
購読者は毎月定期的に新しいコンテンツを楽しみにしています。 | |
・ | 진심으로 경의를 갖고 상대를 대하다. |
本当に敬意をもって相手を接する。 | |
・ | 바깥 세계는 광대하고 매력적입니다. |
外の世界は広大で魅力的です。 | |
・ | 비참한 과거를 반복하지 않도록 연대하여 맞서야 합니다. |
悲惨な過去を繰り返さないように連帯して立ち向かうべきです。 | |
・ | 그는 허심탄회한 태도로 사람들과 대하고 있어요. |
彼は虚心坦懐な態度で人々と接しています。 | |
・ | 그는 새로운 경력에 대한 도전을 기대하고 있습니다. |
彼は新しいキャリアへの挑戦を楽しみにしています。 | |
・ | 공판장에서 진실이 밝혀지기를 기대하고 있다. |
公判の場で真実が明らかにされることを期待している。 | |
・ | 그녀는 염원하던 대학에 합격해 새로운 학기를 기대하고 있다. |
彼女は念願の大学に合格し、新しい学期を楽しみにしている。 | |
・ | 내각은 행정권 행사에 대해서 국회에 대해 연대하여 책임을 진다. |
内閣は行政権の行使について国会に対し連帯して責任を負い。 | |
・ | 그들은 저승에서의 재회를 기대하고 있습니다. |
彼らはあの世での再会を楽しみにしています。 | |
・ | 그는 믿음이 깊고 저승에서의 영원한 행복을 기대하고 있습니다. |
彼は信心深く、あの世での永遠の幸福を期待しています。 | |
・ | 개나 고양이 등 애완동물을 학대하거나 버리는 것은 법률로 금지되어 있습니다. |
犬や猫などのペットを虐待したり、捨てることは法律で禁止されています。 | |
・ | 동물을 유기 또는 학대하는 것은 법률로 금지되어 있습니다. |
動物を遺棄または虐待することは法律で禁じられています。 | |
・ | 나 우습게 대하지 마라. |
僕のことを見くびるな。 | |
・ | 낚시터에는 낚시꾼이 기대하고 있는 물고기가 있습니다. |
釣り場には釣り人が心待ちにしている魚がいます。 | |
・ | 산들이 이어지는 풍경은 장대하고 압권이다. |
山々が連なる風景は、壮大で圧巻だ。 | |
・ | 기업이 보유하는 데이터 양은 폭발적으로 증대하고 있다. |
企業が保有するデータ量は爆発的に増大している。 | |
・ | 경쟁사와 연대하다. |
競争者と連帯する。 | |
・ | 영화 개봉일을 기대하며 그녀는 흥분하고 있습니다. |
映画の公開日を心待ちにして、彼女は興奮しています。 | |
・ | 새로운 영화의 개봉을 기대하며 그녀는 흥분하고 있다. |
新しい映画の公開を心待ちにして、彼女は興奮している。 | |
・ | 그녀는 친구들과의 여행을 기대하며 들떠 있다. |
彼女は友達との旅行を楽しみにして、うきうきしている。 | |
・ | 그는 그녀와의 데이트를 기대하며 들떠 있다. |
彼は彼女とのデートを楽しみにして、うきうきしている。 | |
・ | 아이들은 놀이공원에 가는 것을 기대하며 들떠 있다. |
子供たちは遊園地へ行くことを楽しみにしてうきうきしている。 | |
・ | 올림픽은 성대하게 마쳤습니다. |
オリンピックは盛大に終えられました。 | |
・ | 피크닉에 가지고 가는 바구니는 접이식으로 휴대하기 편합니다. |
ピクニックに持っていくバスケットは、折りたたみ式で持ち運びが楽です。 | |
・ | 학비가 감면되기를 기대하고 있다. |
学費が減免されることを期待している。 |