・ |
보행자는 자전거나 자동차에 주의해서 도로를 횡단해야 합니다. |
歩行者は自転車や車に注意して道路を横断するべきです。 |
・ |
보행자가 도로를 횡단할 때는 안전이 최우선입니다. |
歩行者が道路を横断する際は、安全が最優先です。 |
・ |
보행자는 횡단보도를 사용하여 도로를 횡단했습니다. |
歩行者は横断歩道を使って道路を横断しました。 |
・ |
횡단보도 이외의 장소에서 도로를 횡단 중이던 여성을 치었다. |
横断歩道以外の場所で道路を横断中の女性をはねた。 |
・ |
그는 급해서 도로를 횡단했습니다. |
彼は急いでいるので、道路を横断しました。 |
・ |
보행자가 도로를 횡단할 때는 신호를 지켜주세요. |
彼は横断歩道を渡るときに交通規則に従いました。 |
・ |
고속도로를 횡단하는 것은 법으로 금지되어 있습니다. |
高速道路を横断するのは法律で禁止されています。 |
・ |
교통량이 많은 도로를 횡단하는 것은 위험합니다. |
交通量の多い道路を横断するのは危険です。 |
・ |
도로를 횡단할 때는 충분히 주의해 주세요. |
道路を横断する際は十分に注意してください。 |
・ |
그 도로는 빨리 달릴 수 있어요. |
その道路は速く走れます。 |
・ |
놀랄 정도로 마음이 차분하다. |
びっくりするくらい心が落ち着いている。 |
・ |
이 이야기는 믿을 수 없을 정도로 재미있어요. |
この話は信じられないほど面白いです。 |
・ |
제주도로 여행을 갑니다. |
済州島に旅行に行きます。 |
・ |
고속도로 갓길은 일시적인 정차나 고장 차량 대기에 이용된다. |
高速道路での路肩は、一時的な停車や故障車両の待機に利用される。 |
・ |
고속도로 갓길은 일반 차선과는 분리돼 있다. |
高速道路での路肩は、通常の車線とは分離されている。 |
・ |
고속도로에서의 갓길 이용은, 긴급시 이외에는 피해야 한다. |
高速道路での路肩の利用は、緊急時以外には避けるべきだ。 |
・ |
고속도로에 자동차에 문제가 생기면 갓길에 세워야 한다. |
高速道路で自動車に問題が起きれば、路肩に止めなければならない。 |
・ |
그 식물은 기적적인 속도로 성장했다. |
その植物は奇跡的な速さで成長した。 |
・ |
가두에서 도로 공사가 이루어지고 있다. |
街頭で道路工事が行われている。 |
・ |
도로변에는 수풀이 우거져 있습니다. |
道路脇には茂みが生い茂っています。 |
・ |
이 영화는 숨막힐 정도로 긴장감이 넘치는 작품이다. |
この映画は息が詰まるほど緊張感あふれる作品だ。 |
・ |
톱니바퀴가 정확한 각도로 맞물려 있다. |
歯車が正確な角度で噛み合っている。 |
・ |
도로 공사 때문에 통근이 지연되었습니다. |
道路工事のために通勤が遅延しました。 |
・ |
그는 과하다고 할 수 있을 정도로 열심이다. |
彼は過度だと言えるほど熱心だ。 |
・ |
그녀는 친근한 태도로 그에게 조언을 했다. |
彼女は親しげな態度で彼にアドバイスをした。 |
・ |
그는 친근한 태도로 신입사원을 맞이했다. |
彼は親しげな態度で新入社員を迎えた。 |
・ |
교통 체증 해소를 위해 도로망 확충이 필요하다. |
交通渋滞が解消するために、道路網の拡充が必要だ。 |
・ |
자전거 사고 발생을 줄이기 위해 지자체는 자전거 도로 확충에 힘쓰고 있습니다. |
自転車事故の発生を減らすため、自治体は自転車道路の拡充に取り組んでいます。 |
・ |
도로를 정비하다. |
道路を整備する。 |
・ |
그의 퍼포먼스는 놀라울 정도로 훌륭했습니다. |
彼のパフォーマンスは驚くほど素晴らしかったです。 |
・ |
차가 도로를 왔다 갔다 하고 있어요. |
車が道路を行ったり来たりしています。 |
・ |
그들은 종교적 기도로 평화와 행복을 추구합니다. |
彼らは宗教的な祈りで平和と幸福を求めます。 |
・ |
자기 생일도 헷갈릴 정도로 건망증이 심해졌다. |
自分の生年月日も勘違いする程の健忘症が酷くなった。 |
・ |
고속도로 건설로 인해 지역 교통망이 확대되었습니다. |
高速道路の建設により、地域の交通網が拡大しました。 |
・ |
도로 확장 계획은 교통망 개선을 목표로 하고 있습니다. |
道路の拡張計画は通網の改善を目指しています。 |
・ |
이 지역의 교통망은 도로와 철도로 구성되어 있습니다. |
この地域の交通網は、道路と鉄道で構成されています。 |
・ |
자전거 도로의 정비는 도시의 교통망을 개선했습니다. |
自転車レーンの整備は、都市の交通網を改善しました。 |
・ |
거친 도로에서의 운전은 주의를 요한다. |
荒い道路での運転は注意を要する。 |
・ |
바다는 거친 파도로 가득 차 있었다. |
海は荒い波で満ちていた。 |
・ |
세계에는 믿을 수 없을 정도로 협소한 주택이 많이 있습니다. |
世界には信じられない程狭くて小さい住宅がたくさんあります。 |
・ |
이웃끼리 도로에서 언쟁을 하고 있어요. |
隣人同士が道路で言い争いをしています。 |
・ |
정적의 사막에서 별빛이 놀라울 정도로 빛나고 있었다. |
静寂の砂漠で、星空が驚くほど輝いていた。 |
・ |
자동차 헤드라이트가 도로를 비추다. |
車のヘッドライトが道路を照らす。 |
・ |
그는 허심탄회한 태도로 사람들과 대하고 있어요. |
彼は虚心坦懐な態度で人々と接しています。 |
・ |
그 도로는 공원에서의 거리가 300야드입니다. |
その道路は公園からの距離が300ヤードです。 |
・ |
고속도로를 달릴 때는 시속 70마일로 달리고 있어요. |
高速道路を走るときは、時速70マイルで走っています。 |
・ |
이 고속도로의 길이는 몇 마일입니까? |
このハイウェイの長さは何マイルですか? |
・ |
사고 현장 조사 중 경찰이 도로를 폐쇄했습니다. |
事故現場の調査中、警察が道路を閉鎖しました。 |
・ |
삼림 화재의 영향으로 산간 지역의 도로가 폐쇄되었습니다. |
森林火災の影響で、山間部の道路が閉鎖されました。 |
・ |
대규모 시위 행진 때문에 시내 주요 도로가 폐쇄되었습니다. |
大規模なデモ行進のため、市内の主要道路が閉鎖されました。 |