・ | 단풍 놀이 도중 따뜻한 차를 마시며 잠시 쉬었어요. |
紅葉狩りの途中、温かいお茶を飲みながら一休みしました。 | |
・ | 리스 계약 도중 해지 가능한가요? |
リース契約の途中解約は可能ですか? | |
・ | 수국은 꽃이 피는 도중에 색을 변화시키는 것도 이 식물의 특징입니다. |
アジサイは開花の途中で色を変化させていくのもこの植物の特徴です。 | |
・ | 도중에 하차했다. |
途中下車した。 | |
・ | 연기 도중에 실수가 있었어요. |
演技の途中でミスがありました。 | |
・ | 산 정상에 오르는 도중에 그들은 선행자의 발자국을 발견했다. |
山の頂上に登る途中で、彼らは先行者の足跡を見つけた。 | |
・ | 파란만장한 여행 도중에 멋진 만남이 있었습니다. |
波乱万丈な旅の途中で、素晴らしい出会いがありました。 | |
・ | 듣기 평가 도중에 질문이 있으면 손을 들어 주세요. |
リスニングテストの途中で質問があれば、手を挙げてください。 | |
・ | 배달원이 도중에 짐을 빠뜨렸어요. |
配達員が途中で荷物を落としました。 | |
・ | 시험공부 도중에 집중력이 떨어졌다. |
試験勉強の途中で集中力が切れた。 | |
・ | 잔디 깎는 도중에 기계가 고장 나 버렸다. |
芝刈りの途中で機械が故障してしまった。 | |
・ | 그녀는 노래 도중에 야유를 받았다. |
彼女は歌の途中でやじを受けた。 | |
・ | 진군 도중에 휴식을 취하다. |
進軍の途中で休息を取る。 | |
・ | 진군 도중에 장애물을 제거하다. |
進軍の途中で障害物を取り除く。 | |
・ | 진군 도중에 보급을 받다. |
進軍の途中で補給を受ける。 | |
・ | 진군하는 도중에 보급을 받았다. |
進軍する途中で補給を受けた。 | |
・ | 그는 심문 도중에 울기 시작했다. |
彼は尋問の途中で泣き出した。 | |
・ | 작업을 도중에 중단하다. |
作業を途中で中断する。 | |
・ | 미안해요. 전화가 도중에 끊겼어요. |
ごめんなさい。電話が途中で切れてしまいました。 | |
・ | 출근 도중 갑자기 비가 내렸다. |
通勤の途中、突然雨が降り出した。 | |
・ | 친구가 도중에 그만두어 끝까지 할 수 없었다. |
友達が途中でやめて最後までやり抜けなかった。 | |
・ | 슈퍼에 가는 도중에 친구를 만났어요. |
スーパーに行く途中で友達に会いました。 | |
・ | 연주자가 연주 도중 갑자기 일어났다. |
演奏者が演奏中に突然立ち上がった。 | |
・ | 도중에 들르다. |
途中で立ち寄る。 | |
・ | 지금 학교에 가는 도중입니다. |
今、学校へ行く途中です。 | |
・ | 연료를 다 써서 도중에 차가 멈췄어요. |
燃料を使い果たして途中で車が止まりました。 | |
・ | 방랑하는 도중에 많은 사람들을 만났다. |
放浪する途中で多くの人々に出会った。 | |
・ | 운동회 도중에 비가 내렸다. |
運動会の途中で雨が降った。 | |
・ | 퇴각하는 도중에 동료를 잃었다. |
退却する途中で仲間を見失った。 | |
・ | 하이킹 도중에 노숙했다. |
ハイキングの途中で野宿した。 | |
・ | 여행 도중에 노숙했다. |
旅の途中で野宿した。 | |
・ | 여행 도중에 노숙하기로 했다. |
旅の途中で野宿することにした。 | |
・ | 레이스 도중 돌을 밟아 넘어질 뻔했다. |
レースの途中で石を踏んで転びそうになった。 | |
・ | 계단을 내려가는 도중 발을 헛디뎌 넘어졌다. |
階段を下りる途中つまずいて転倒した。 | |
・ | 등산객이 도중에 지쳐 쉬고 있다. |
登山客が途中で疲れて休んでいる。 | |
・ | 진격하는 도중에 보급을 받는다. |
進撃する途中で補給を受ける。 | |
・ | 그들은 캠프 도중에 야생화를 발견했다. |
彼らはキャンプの途中で、野花を見つけた。 | |
・ | 나는 학교 등하교 도중에 가끔 그녀를 만난다. |
僕は、学校への行き帰りの途中に時々彼女にあう。 | |
・ | 강행군 도중에 비가 내리기 시작했어요. |
強行軍の途中で雨が降り出しました。 | |
・ | 강행군 도중에 길을 잃었어요. |
強行軍の途中で道に迷いました。 | |
・ | 산행 도중에 아름다운 경치를 보았다. |
山登りの途中で美しい景色を見た。 | |
・ | 산행 도중에 맛있는 도시락을 먹었다. |
山歩きの途中で美味しいお弁当を食べた。 | |
・ | 단풍놀이 도중에 발견한 경치를 잊을 수 없다. |
紅葉狩りの途中で見つけた景色が忘れられない。 | |
・ | 단풍놀이 도중에 도시락을 먹었다. |
紅葉狩りの途中でお弁当を食べた。 | |
・ | 이 영화는 도중에 질려 버렸다. |
この映画は途中で飽きてしまった。 | |
・ | 시외내서는 주로 중소 도시를 잇는 버스로 목적지 도중에 몇 곳의 도시를 경우하여 정차하는 버스입니다. |
市外バスは、主に中小都市をつなぐバスで目的地の途中でいくつかの都市を経由して停車するバスです。 | |
・ | 버스 환승역을 잘못 타서 도중에 하차했다. |
バスの乗り換え駅を乗り間違えて、途中下車した。 | |
・ | 대화 도중에 그들은 입을 다물었다. |
会話の途中で彼らは黙り込んだ。 | |
・ | 이야기 도중에 끼어들지 마. |
話の途中で口を挟むな。 | |
・ | 타인이 이야기하는 도중에 끼어들었다. |
他人の話に途中から割り込んだ。 |