【되다】の例文_144

<例文>
폐허가 된 공장을 해체할 예정이다.
廃墟となった工場を解体する予定だ。
허물어진 벽 일부는 재사용될 예정이다.
取り崩された壁の一部は再利用される予定だ。
그는 시급한 퇴거를 피할 수 없게 되었다.
彼は早急な退去を余儀なくされた。
효율을 최대화하기 위한 자동화가 도입되었습니다.
効率を最大化するための自動化が導入されました。
혁신을 최대화하기 위해 자원이 투입되었습니다.
イノベーションを最大化するためにリソースが投入されました。
수익을 최대화하기 위한 전략이 실시되었습니다.
収益を最大化するための戦略が実施されました。
노동력을 최대화하기 위한 전략이 채택되었습니다.
労働力を最大化するための戦略が採用されました。
생산성을 최대화하기 위해 새로운 시스템이 도입되었습니다.
生産性を最大化するために新しいシステムが導入されました。
이익을 극대화하기 위해 판매 전략이 재검토되었습니다.
利益を最大化するために販売戦略が見直されました。
출시 안 된 신제품입니다.
未発売の新製品です。
드디어 내일 내 앨범이 출시된다.
ついに明日私のアルバムがリリースされる。
결단을 할 준비가 되었습니다.
決断をする準備ができました。
그것은 누가 대응하든 결과는 같을 것으로 추측된다.
それは誰が対応しても、結果は同じだと推測される。
혼란을 수습하기 위해 긴급 회의가 소집되었습니다.
混乱を収拾するために緊急会議が招集されました。
혼란을 수습하기 위한 일시적인 조치가 강구되었습니다.
事態の収拾に向けて国内外から支援が求められています。
혼란을 수습하기 위한 긴급 대피 명령이 발령되었습니다.
混乱を収拾するための緊急避難命令が発令されました。
혼란을 수습하기 위해 치안 부대가 투입되었습니다.
混乱を収拾するために治安部隊が投入されました。
혼란을 수습하기 위해 군대가 파견되었습니다.
混乱を収拾するために軍隊が派遣されました。
그 보고서는 신속히 작성되었습니다.
その報告書は迅速に作成されました。
신속한 결정이 문제 해결의 열쇠가 되었습니다.
迅速な決定が問題解決の鍵となりました。
신속한 리액션이 문제 해결에 도움이 되었어요.
迅速なリアクションが問題の解決に役立ちました。
그의 작품은 시각적인 예술 작품으로 전시되었습니다.
彼の作品は視覚的な芸術作品として展示されました。
시각적으로 임팩트 있는 광고가 공개되었습니다.
視覚的にインパクトのある広告が公開されました。
그 영화의 포스터는 재능 있는 그래픽 디자이너에 의해 디자인되었습니다.
その映画のポスターは才能あるグラフィックデザイナーによってデザインされました。
이 광고 캠페인은 우수한 그래픽 디자이너에 의해 제작되었습니다.
この広告キャンペーンは優秀なグラフィックデザイナーによって制作されました。
그 웹사이트는 세련된 그래픽과 사용하기 쉬운 인터페이스로 알려져 있습니다.
そのウェブサイトは洗練されたグラフィックと使いやすいインターフェースで知られています。
새로운 광고 캠페인의 그래픽이 공개되었습니다.
新しい広告キャンペーンのグラフィックが公開されました。
농사의 기본은 밭을 가는 데서 시작된다.
農業の基本は畑を耕すことから始まる。
축구는 스트레스가 해소될 뿐만 아니라, 팀워크를 배울 좋은 기회가 되고 있어요.
サッカーはストレス解消になるだけでなく、チームワークを学ぶいい機会になっています。
그 지역은 개척자들에 의해 개발되었다.
その地域は開拓者たちによって開発された。
모험을 함으로써 나의 창의성이 자극되었다.
冒険したことで、私の創造性が刺激された。
모험한 후 나는 세상을 더 넓게 보게 되었다.
冒険した後、私は世界をより広く見るようになった。
아무도 가지 않은 길을 가게 된다면 그게 탐험입니다.
誰も行っていない道を歩くようになれば、それが探検です。
파손된 상품에 대한 보상으로 수리 또는 교환을 실시합니다.
破損した商品の補償として、修理または交換を行います。
마음의 평온은 조용할 때 발견된다.
心の平穏は静かな時に見つかる。
믿음은 어려울 때 시험된다.
信念は困難な時に試される。
절대 해서는 안 될 말입니다.
決して言ってはいけない言葉です。
미지의 문명의 존재를 보여주는 증거가 발견되었습니다.
未知の文明の存在を示す証拠が発見されました。
실패를 해도 돈만 있으면 다시 시작하면 된다.
失敗してもお金さえあればまた始めればいい。
존망을 건 대담한 전략이 채용되었다.
存亡を賭けた大胆な戦略が採用された。
아름다움에 압도되다.
美しさに圧倒される。
그녀의 꿈은 이루어지지 않았고 헛된 현실에 직면했다.
彼女の夢はかなわず、むなしい現実に直面した。
그의 노력은 보상받지 못하고 헛된 노고가 되었다.
彼の努力は報われず、むなしい労苦となった。
그의 노력은 보상받지 못하고 헛된 결과로 끝났다.
彼の努力は報われず、むなしい結果に終わった。
그 자산은 그에게 헛된 것이었다.
その資産は彼にとってむなしいものだった。
그 성공도 그에게는 헛된 것이었다.
その成功も、彼にとってはむなしいものだった。
그 계획은 헛된 시간과 자원을 소비했다.
その計画は無駄骨な時間とリソースを費やした。
헛된 꿈이었다.
儚い夢だった。
헛된 생각은 버리고 일에 열중해라.
つまらない考えは捨てて仕事に励みなさい。
헛된 꿈만 좇고 있다.
むなしい夢だけを追っている。
[<] 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150  [>]
(144/224)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ