![]() |
・ | 오프사이드가 선언되었어요. |
オフサイドが取られました。 | |
・ | 오프사이드로 골이 무효화되었습니다. |
オフサイドでゴールが無効になりました。 | |
・ | 비공개로 회의가 진행되었습니다. |
非公開で会議が行われました。 | |
・ | 비공개 내용을 공개해도 될까요? |
非公開内容を公開しても良いですか? | |
・ | 비공개 회의가 시작되었습니다. |
非公開の会議が始まりました。 | |
・ | 결혼식은 코로나 상황을 고려하여 비공개로 진행되었다. |
結婚式はコロナの状況を考慮して非公開で行われた。 | |
・ | 게시물이 많은 사람들에게 공유되었어요. |
投稿が多くの人に共有されました。 | |
・ | 게시물이 삭제되었습니다. |
投稿が削除されました。 | |
・ | 업데이트로 인해 속도가 향상되었습니다. |
アップデートにより速度が向上しました。 | |
・ | 업데이트 후 인터페이스가 변경되었습니다. |
アップデート後にインターフェースが変更されました。 | |
・ | 업데이트 후 설정이 초기화되었습니다. |
アップデート後に設定がリセットされました。 | |
・ | 애플리케이션 업데이트가 자동으로 시작되었습니다. |
アプリケーションのアップデートが自動で開始されました。 | |
・ | 최신 업데이트로 버그가 수정되었습니다. |
最新のアップデートでバグが修正されました。 | |
・ | 시스템 업데이트를 실행할 준비가 되었습니다. |
システムアップデートを実行する準備が整いました。 | |
・ | 앱의 업데이트가 완료되었습니다. |
アプリのアップデートが完了しました。 | |
・ | URL 형식이 잘못되었습니다. |
URLの形式が間違っています。 | |
・ | 리트윗을 부탁해도 될까요? |
リツイートをお願いしてもよろしいでしょうか? | |
・ | 검색 엔진에 특화된 앱을 다운로드했습니다. |
検索エンジンに特化したアプリをダウンロードしました。 | |
・ | 로그인 시 오류 메시지가 표시되었습니다. |
ログイン時にエラーメッセージが表示されました。 | |
・ | 웹 디자이너는 일관된 디자인을 유지하는 것이 중요합니다. |
Webデザイナーは一貫したデザインを保つことが重要です。 | |
・ | ID 등록이 완료되었습니다. |
IDの登録が完了しました。 | |
・ | PDF 파일이 손상되었습니다. |
PDFファイルが壊れています。 | |
・ | 그의 이름을 구글링해서 흥미로운 사실을 알게 되었습니다. |
彼の名前をグーグリングして、興味深い事実を知りました。 | |
・ | 컴퓨터 바이러스가 발견된 후 즉시 시스템을 복원했습니다. |
コンピューターウィルスの検出後、すぐにシステムを復元しました。 | |
・ | 컴퓨터 바이러스에 감염된 이메일은 즉시 삭제했습니다. |
コンピューターウィルスに感染したメールはすぐに削除しました。 | |
・ | 컴퓨터 바이러스에 감염된 컴퓨터를 수리하러 보냈습니다. |
コンピューターウィルスに感染したパソコンを修理に出しました。 | |
・ | 컴퓨터 바이러스에 감염된 경우 즉시 복구를 해야 합니다. |
コンピューターウィルスに感染した場合、速やかに修復を行う必要があります。 | |
・ | 컴퓨터 바이러스로 인해 중요한 파일이 손상되었습니다. |
コンピューターウィルスが原因で、重要なファイルが壊れてしまいました。 | |
・ | 컴퓨터 바이러스에 감염되면 개인 정보가 도용될 수 있습니다. |
コンピューターウィルスに感染すると、個人情報が盗まれることがあります。 | |
・ | 컴퓨터 바이러스 때문에 데이터가 손실되었습니다. |
コンピューターウィルスによってデータが失われました。 | |
・ | 3D 프린터를 사용하여 생산 시간이 단축되었습니다. |
3Dプリンターを使うことで生産時間が短縮されました。 | |
・ | 압축 파일이 정상적으로 전개되었습니다. |
圧縮ファイルが正常に展開されました。 | |
・ | 압축된 데이터를 압축 해제했습니다. |
圧縮されたデータを解凍しました。 | |
・ | 압축된 파일이 정상적으로 압축 해제되었습니다. |
圧縮されたファイルが正常に解凍されました。 | |
・ | 압축된 폴더 안에 여러 개의 파일이 있습니다. |
圧縮されたフォルダの中に複数のファイルがあります。 | |
・ | 압축된 파일은 전송 중에 데이터 손실이 적습니다. |
圧縮されたファイルは、転送中にデータの損失が少ないです。 | |
・ | 압축된 파일은 스토리지 사용량을 줄입니다. |
圧縮されたファイルは、ストレージの使用量を削減します。 | |
・ | 압축된 파일은 보관 및 전송이 편리합니다. |
圧縮されたファイルは、保管や転送に便利です。 | |
・ | 압축된 파일은 하드 드라이브의 공간을 절약합니다. |
圧縮されたファイルは、ハードドライブのスペースを節約します。 | |
・ | 압축된 파일은 다운로드 시간을 단축합니다. |
圧縮されたファイルは、ダウンロード時間を短縮します。 | |
・ | 압축된 파일은 업로드 및 다운로드가 신속해집니다. |
圧縮されたファイルは、アップロードやダウンロードが迅速になります。 | |
・ | 액정이 파손될 가능성이 있으므로 화면을 강하게 터치하지 말아 주세요. |
液晶が破損する可能性がありますので、画面を強くタッチしないでください。 | |
・ | 복대를 사용하면서 안정된 보행을 할 수 있었습니다. |
腹帯を使いながら、安定した歩行ができました。 | |
・ | 글로벌 배터리 시장은 2025년에 메모리 반도체 시장을 넘어설 것으로 전망된다 |
グローバル・バッテリー市場、2025年にはメモリー半導体市場を越える見通しだ。 | |
・ | 처방된 약을 잊지 말고 복용하는 것이 중요합니다. |
処方された薬を忘れずに服用することが大切です。 | |
・ | 처방된 약의 효과를 확인하기 위해 정기적으로 진료를 받으세요. |
処方された薬の効果を確認するために定期的に受診してください。 | |
・ | 투석 치료가 계속되면 삶의 질이 조금씩 저하될 수 있습니다. |
透析治療が続くと、生活の質が少しずつ低下することがあります。 | |
・ | 긴 절차를 거쳐 드디어 문제가 해결되었습니다. |
長たらしい手続きを経て、ようやく問題が解決された。 | |
・ | 직항편이 지연되어 도착 시간이 변경되었습니다. |
直航便が遅延したため、到着時間が変更されました。 | |
・ | 기차가 연착하게 되었습니다. |
電車が遅れて着くことになりました。 |