【되다】の例文_22

<例文>
모듈화된 시스템은 유지보수가 용이하다.
モジュール化されたシステムは保守が容易だ。
소리의 파동이 공기를 통해 전달된다.
音の波動が空気を通して伝わる。
종일 회의가 계속되었습니다.
終日会議が続きました。
한차례 화제가 되었지만, 곧 잊혀졌다.
ひとしきり話題になったが、すぐに忘れられた。
한차례 울고 나니 기분이 안정되었다.
ひとしきり泣いたら気持ちが落ち着いた。
한순간의 기회를 놓쳐서는 안 된다.
一瞬のチャンスを逃してはいけない。
한순간의 방심이 사고의 원인이 되었다.
一瞬の気の緩みが事故の原因になった。
한순간에 내 계획이 엉망이 되었어.
一瞬で私の計画が台無しになった。
순간의 잘못된 선택으로 가혹한 대가를 치르기도 한다.
瞬間の間違った選択で過酷な代価を払ったりする。
형용사도 용언에 포함된다.
形容詞も用言に含まれます。
청소년 흡연을 계도하기 위해 캠페인이 실시되었다.
青少年の喫煙を補導するためにキャンペーンが実施された。
상사가 새로운 근무지로 부임하게 되었다.
上司が新しい勤務地に赴任することになった。
김 선생님은 부임한 지 얼마 안 된 신입 교사예요.
キム先生は赴任したばかりの新入り教師です。
중학교 수학 교사로 부임하게 되었다.
中学校の数学教師として赴任することになった
이 고등학교에 부임한 지 1년이 되었다.
この高校に赴任して1年になった。
조별 과제에서 리더를 맡게 되었습니다.
グループ課題でリーダーを担当することになりました。
조별 리그 조 편성이 발표되었습니다.
グループリーグの組み合わせが発表されました。
강호 팀들과의 조별 리그는 힘든 싸움이 될 것입니다.
強豪チームとのグループリーグは厳しい戦いになります。
월드컵 조별 리그가 시작되었습니다.
ワールドカップのグループリーグが始まりました。
어미를 잘못 사용하면 의미가 오해될 수 있습니다.
語尾を間違えると、意味が誤解されることがあります。
오늘 여기서 배운 것은 언젠가 도움이 될 거예요.
今日ここで習ったことは、いつか役に立つと思います。
이 재활용품은 이미 여러 번 재사용되었습니다.
このリサイクル品は、すでに何度も再利用されています。
이 기술을 활용하면 일이 더 효율적으로 진행될 것입니다.
このスキルを活用すれば、仕事がもっと効率的に進むでしょう。
홈페이지를 잘 활용하면 돈이 된다.
ホームページをうまく活用するとお金になる。
탈지면은 상처를 깨끗하게 하기 위해 사용된다.
脱脂綿は傷口をきれいにするために使用される。
수술을 할 때는 다양한 의료 기구가 사용된다.
手術を行う際には、さまざまな医療器具が使用される。
많은 중소기업은 제한된 자원으로 업무를 수행하고 있다
多くの中小企業は、限られたリソースで業務を遂行している。
역사서는 오래된 문어체로 쓰여 있는 경우가 많다.
歴史書は、古い文語体で書かれていることが多い。
그녀는 전직 때문에 타향살이를 하게 되었다.
彼女は転職のために他郷暮らしをすることになった。
주민등록번호가 도용되면 개인정보가 불법으로 사용될 위험이 있다.
住民登録番号が盗まれると、個人情報の不正利用のリスクがあります。
생활이 어려워져서 외식을 거의 하지 않게 되었다.
生活が厳しくて、あまり外食をしなくなった。
살 곳이 결정될 때까지 셋방살이를 할 예정이다.
住む場所が決まるまで、間借り暮らしをするつもりです。
이 지역에서는 빗물을 하수도로 흘려보내는 시스템이 도입되었어요.
この地域では、雨水を下水道に流すシステムが導入されています。
새로운 하수도가 완공되어 지역의 수질이 개선되었어요.
新しい下水道が完成したため、地域の水質が改善されました。
하수 공사가 시작되었다.
下水の工事が始まった。
1인 가구는 전체 가구의 31.7%로 가장 흔한 유형이 되었다.
単身世帯は全世帯の31.7%を占め、最も一般的な類型になった。
개장일 당일에는 주차장이 만차가 될 것으로 예상됩니다.
オープン日当日は駐車場が満車になることが予想されます。
재고 정리를 위해 대방출 세일이 시작되었습니다.
在庫整理のため、大放出セールが始まりました。
판매가가 공개된 후, 주문이 쇄도했습니다.
販売価格が公開された後、注文が殺到しました。
판매가에는 배송비가 포함된 경우도 있습니다.
販売価格には送料が含まれている場合もあります。
판매가는 시장 조사에 기반하여 결정되었습니다.
販売価格は市場調査に基づいて決定されました。
외국에서 수입된 물품 중에는 매우 고가인 것도 있다.
外国から輸入された品物には大変高価な物もある。
가격표에 잘못된 가격이 적혀 있으면, 즉시 수정해야 합니다.
値札に間違った価格が書かれていると、すぐに修正しなければなりません。
출하되는 물품은 모두 검사가 완료되었습니다.
出荷される品物は全て検査済みです。
제품은 오늘 출하될 예정입니다.
製品は本日出荷される予定です。
인접한 지역에서 건설 공사가 시작되었어요
隣接する地域での建設工事が始まりました。
인접한 부지에 새로운 건물이 건설될 예정입니다.
隣接する敷地に新しいビルが建設予定です。
그녀는 베란다에서 떨어져 병원으로 이송되었습니다.
彼女はベランダから転落し、病院に運ばれました。
등산 중에 전락해서 구조대에 의해 구출되었습니다.
登山中に転落して、救助隊に助けられた。
그녀는 베란다에서 전락해 병원으로 이송되었습니다.
彼女はベランダから転落し、病院に運ばれました。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>]
(22/215)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ