![]() |
・ | 정설은 널리 받아들여지고 있다. |
定説は広く受け入れられている。 | |
・ | 정설이란, 일반적으로 인정되어 확정적인 것으로 받아 들여지는 설을 말한다. |
定説とは、一般に認められ、確定的であるとされている説をいう。 | |
・ | 그 설은 통설로서 받아들여지고 있다. |
その説は通説として受け入れられている。 | |
・ | 이 학설은 널리 받아들여지고 있다. |
この学説は広く受け入れられている。 | |
・ | 그의 설은 점차 받아들여지게 되었다. |
彼の説は次第に受け入れられるようになった。 | |
・ | 그 설은 널리 받아들여지고 있다. |
その説は広く受け入れられている。 | |
・ | 축사에 감사의 말을 곁들였다. |
祝辞に感謝の言葉を添えた。 | |
・ | 대소변 습관을 들이다. |
大小便の習慣をつける。 | |
・ | 무자비한 현실을 받아들였다. |
無慈悲な現実を受け入れた。 | |
・ | 무자비한 현실을 받아들였다. |
無慈悲な現実を受け入れた。 | |
・ | 총부리 안을 들여다보았다. |
銃口の中を覗いた。 | |
・ | 나는 그것을 진지하게 받아 들였다. |
私はそれを真剣に受け取った。 | |
・ | 진지하게 받아들이다. |
真摯に受け止める。 | |
・ | 초밥에 고추냉이를 곁들여 먹었어요. |
寿司にわさびを添えて食べました。 | |
・ | 습관을 들이다. |
習慣をつける。 | |
・ | 과일 샐러드에는 상큼한 라임 크림이 곁들여져 있었다. |
フルーツサラダには爽やかなライムクリームが添えられていた。 | |
・ | 팬케이크에 메이플 시럽과 버터 크림을 곁들였다. |
パンケーキにメープルシロップとバタークリームを添えた。 | |
・ | 국비를 들여 가로등이 증설됐다. |
国費を使って街灯が増設された。 | |
・ | 국비를 들여 교통 인프라가 정비됐다. |
国費を使って交通インフラが整備された。 | |
・ | 국비를 들여 관광지가 정비되었다. |
国費を使って観光地が整備された。 | |
・ | 국비를 들여 연구가 진행됐다. |
国費を使って研究が進められた。 | |
・ | 그의 유혹에 넘어가 저는 그 일을 받아들였습니다. |
彼の誘惑に負けて、私はその仕事を受け入れました。 | |
・ | 그의 언행이 무례하다고 받아들여질 때가 있어요. |
彼の言動が無礼と受け取られることがあります。 | |
・ | 그는 자신의 성과를 겸손히 받아들였습니다. |
彼は自分の成果を謙遜に受け入れました。 | |
・ | 그녀는 겸허하게 비판을 받아들였습니다. |
彼女は謙虚に批判を受け止めました。 | |
・ | 그 선수는 경기 후에 겸허히 패배를 받아들였어요. |
その選手は試合後に謙虚に敗北を受け入れました。 | |
・ | 신인으로서 그녀는 겸허히 조언을 받아들였습니다. |
新人として、彼女は謙虚にアドバイスを受け入れました。 | |
・ | 석양이 거리를 금빛으로 물들였어요. |
夕日が街を金色に染めました。 | |
・ | 그는 캔버스를 형형색색의 물감으로 물들였어요. |
彼はキャンバスを色とりどりの絵の具で彩りました。 | |
・ | 그는 오래된 카펫을 새로운 색으로 물들였어요. |
彼は古いカーペットを新しい色に染めました。 | |
・ | 노을이 바다를 붉게 물들였어요. |
夕焼けが海を赤く染めました。 | |
・ | 그는 낡은 청바지를 검게 물들였어요. |
彼は古いジーンズを黒く染めました。 | |
・ | 노을이 하늘을 보라색으로 물들였어요. |
夕焼けが空を紫色に染めました。 | |
・ | 그녀는 컬러풀한 물감으로 캔버스를 물들였어요. |
彼女はカラフルな絵の具でキャンバスを染めました。 | |
・ | 석양이 호수를 주황색으로 물들였어요. |
夕日が湖をオレンジ色に染めました。 | |
・ | 아침 해가 바다를 금빛으로 물들였어요. |
朝日が海を金色に染めました。 | |
・ | 봄꽃이 정원을 화려하게 물들였어요. |
春の花が庭を色鮮やかに染めました。 | |
・ | 그는 캔버스를 형형색색의 물감으로 물들였어요. |
彼はキャンバスを色とりどりの絵の具で彩りました。 | |
・ | 그는 흰 천을 분홍색으로 물들였습니다. |
彼は白い布をピンクに染めました。 | |
・ | 그는 작품을 다채로운 색으로 물들였습니다. |
彼は作品を多彩な色で彩りました。 | |
・ | 그녀는 머리를 빨간색으로 물들였어요. |
彼女は髪を赤に染めました。 | |
・ | 가을 단풍이 산을 붉게 물들였어요. |
秋の紅葉が山々を赤く染めました。 | |
・ | 칵테일에 체리를 곁들였다. |
カクテルにチェリーを添えた。 | |
・ | 두세 가지 제안을 받아들였어요. |
二つ三つの提案を受け入れました。 | |
・ | 노을이 구릉지를 아름답게 물들이다. |
夕焼けが丘陵地を美しく染める。 | |
・ | 감독은 투수를 벤치로 불러들였다. |
監督はピッチャーをベンチに呼び戻した。 | |
・ | 착즙한 과일을 아침 식사에 곁들이다. |
搾汁した果物を朝食に取り入れる。 | |
・ | 진풍경을 찾아 탐험가들은 먼 산악지대에 발을 들였다. |
珍しい風景を求めて、探検家たちは遠くの山岳地帯に足を踏み入れた。 | |
・ | 일몰이 하늘을 붉게 물들였어요. |
日没が空を赤く染めました。 | |
・ | 의뢰인의 의견을 받아들였습니다. |
依頼人の意見を取り入れました。 |