【때문】の例文_21

<例文>
공포스러운 것 때문에 몸서리난다.
恐ろしいことがあり身震いがする。
불법 주차 때문에 일어나는 교통 사고가 많다.
違法駐車のために起きる交通事故が多い。
그 의사는 수술실만 들어가면 울렁증 때문에 버틸 수 없었다.
その医者は手術室に入れば動悸症のために耐える事が出来なかった。
결혼한 여성들은 온갖 집안일을 도맡아 해야 하기 때문에 스트레스가 상당해요.
結婚した女性たちは家事のあらゆることを担わなければならないので、そのストレスが相当に大きいです。
폭우 때문에 꼼짝없이 집에 있을 수밖에 없었다.
暴雨のためにいやおうなく家に居るしかなかった。
이번 주 처남이 군대에 입대하기 때문에 집안 분위기가 우울하다.
今週、妻の弟が軍隊に入隊するため家の雰囲気が憂鬱だ。
환경 오염 때문에 요즘은 개구리들이 눈에 잘 띄지 않는다.
環境汚染のせいで、最近はカエルがあまり目につかない。
그는 탄환 때문에 부상당했다.
彼は弾丸で負傷した。
지금은 공표할 수 없다. 왜냐하면 검토 중이기 때문이다.
今は公表できない。なぜなら、まだ検討中だからだ。
힌두교는 소는 신성한 동물로 숭배의 대산이 되기 때문에, 먹는 것이 금기시 되어 있습니다.
ヒンドゥー教は、牛は神聖な動物として崇拝の対象となっているため、食べることは禁忌とされています。
남편의 가끔 튀어나오는 무식한 언행 때문에 곤혹스러워요.
夫の時々飛び出す無識な言動の所為で困っています。
오른쪽 어깨 부상 때문에 다음 경기에 결장한다.
右肩の負傷のために次の試合に欠場する。
알코올을 지나치게 마시면 위를 강하게 자극하기 때문에 금물입니다.
アルコールの飲み過ぎは胃を強く刺激するので禁物です。
이곳은 나무가 시야를 가리기 때문에 자주 사고가 일어난다.
こちは木が視野を塞ぐのでよく事故が起きる。
가을은 일교차가 크기 때문에 감기에 걸리기 쉽다.
秋は、日中の寒暖差が大きいので、風邪にかかりやすい。
미음은 걸쭉함이 있고 소화가 좋기 때문에 이유식이나 간호식에 자주 사용됩니다.
重湯はとろみがあり消化が良いため、離乳食や介護食によく使われます。
인물 중심으로 채용하기 때문에 업무 경험이 없어도 환영합니다.
人物重視の採用を行うため、業務経験がなくても歓迎です。
취업난 때문에 젊은이들은 상실감이 크고 무력감이 만연하고 있다.
就職難のために、若者たちの喪失感が大きく無力感が蔓延している。
여동생이 요즘 제부 사업 때문에 힘들어하고 있다.
妹が最近、妹の夫の事業のために辛そうにしている。
부자 가정의 아버지는 육아 때문에 일할 시간이 제한되버립니다.
父子家庭の父親は育児のため仕事時間が制限されてしまいます。
모터보트의 항적 때문에 카누가 전복했다.
モーターボートの航跡でカヌーが転覆した。
금연을 못 하는 것은 그 사람의 의지가 약하기 때문이다.
禁煙できないのは、その人の意志が弱いからだ。
지반 침하 때문에 철도 궤도가 다른 곳보다 더 낮아졌다.
地盤沈下のせいで、鉄道の軌道がほかの所よりも低くなった。
감기 때문인지 오늘은 입맛이 없어요.
風邪のせいなのか、今日は食欲がありません。
중요한 일 때문에 그러는데 상의하고 싶은 게 있어요.
重要な用件なんですが相談したいことがあります。
지인이었기 때문에 그에게 쉽게 화를 낼 수가 없었다.
知り合いだったので、彼に簡単に怒ることができなかった。
가치관이 전혀 다르기 때문에 당신들의 결혼은 조만간 파탄한다.
価値観が全く違うのだから、あなたたちの結婚はすぐに破綻する。
가글은 목을 축이는 역할이 있기 때문에, 감기나 감염증 예방도 됩니다.
うがいは、喉を潤す働きがあるため、風邪や感染症の予防にもなります。
무릅 부상 때문에 매일 재활에 몰두하고 있습니다.
膝のケガのためリハビリの日々です。
저는 책임자가 아니기 때문에 그 질문에는 대답하기 어렵습니다.
私は責任者ではございませんので、その質問にはお答えしかねます。
자신이 가진 것을 선뜻 사회에 내놓을 수 있는 것은 훌륭한 가치관이 있기 때문이다.
自身が持っているものをさっと社会に差し出すことができることは、素晴らしい価値観があるからである。
일을 그만둔 것은 잔업이 많기 때문입니다.
仕事を辞めたのは残業が多いからです。
일이 잘 안 되는 큰 이유는 아마도 지식이나 스킬이 부족하기 때문이다.
仕事がうまくいかない大きな原因は、おそらく知識やスキルが足りないからだ。
나를 믿고 투자한 투자자들의 신뢰가 있었기 때문에 성공할 수 있었습니다.
私を信じ投資した投資家たちの信頼があったから成功することができました。
숙취 때문에 죽겠어.
二日酔いで死にそう。
숙취 때문에 머리가 지끈거리다.
二日酔いで頭がずきずきする。
초목을 이용하는 염색은 천연 염료 단독으로는 불안정하기 때문에 매염제를 이용해 고착시킬 필요가 있다.
草木染めなどの天然染料は単独では不安定なため、媒染剤を用いて安定させる必要がある。
때문에 귀가가 늦어지는 날은 편의점 도시락으로 해결하는 날이 많아요.
仕事で帰りが遅くなった日はコンビニのお弁当で済ませす日が多いですよ。
시험 때문에 날을 꼬박 샜다.
テストのためにまる一日夜を明かした。
한참 마시고 있을 때는 만취 상태인 것을 알지 못하기 때문에 술을 계속 마신다.
飲んでいる最中は泥酔状態であることがわからないからお酒を飲み続けてしまう。
한 여자 때문에 지금까지 쌓아올린 정치 생명이 벼랑 끝에 몰렸다.
一人の女のために今まで積み上げてきた政治生命が崖っぷちに追い込まれている。
두부는 담백한 맛 때문에 다양한 요리에 응용할 수 있습니다.
豆腐は淡白な風味から様々な料理に応用可能です。
무엇 때문에 국가 간에 무역을 하는 것일까?
何のために国同士で貿易をするのだろうか。
밤에는 인적이 드물기 때문에 주의해야 합니다
夜は人通りが少ないので気をつけなければなりません。
인간은 다 모자란 존재이기 때문에 서로서로 기대고 살아야 한다.
人間は、皆足りない存在だから、 お互いに寄りかかりあいながら生きなければならない。
그의 행동은 마음에서 생겨난 병 때문이다.
彼の行動は、心で生じた病のためだ。
피부병 때문에 가려워서 긁었어요.
皮膚疾患のせいでかゆくてかきました。
돌연사는 사고가 아니라 어떤 병 때문에 24시간 이내에 사망하는 것으로 정의되어 있다.
突然死は、事故ではなく、なんらかの病気のために24時間以内に死亡することと定義されている。
스트레스 때문인지 통 잠이 안 옵니다.
ストレスのせいかまったく眠れないです。
스트레스 때문에 육아 노이로제에 걸리는 사람이 적지 않습니다.
ストレスから育児ノイローゼにかかる人は少なくありません。
[<] 21 22 23 24 25 
(21/25)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ