【때문】の例文_22
<例文>
・
그의 제안은 기술적인 문제
때문
에 보류되었습니다.
彼らはその案をより詳しく検討するために一時的に棚上げしました。
・
그의 아이디어는 자금 부족
때문
에 보류되었습니다.
彼のアイデアは資金不足のために棚上げされました。
・
매뉴얼에는 오기가 있기
때문
에 정확한 정보를 제공하기 위해 수정이 필요합니다.
マニュアルには誤記があるため、正確な情報を提供するために修正が必要です。
・
팜플렛에는 몇 가지 오기가 포함되어 있기
때문
에 다시 인쇄해야 합니다.
パンフレットにはいくつかの誤記が含まれていますので、再印刷が必要です。
・
이 논문에는 오기가 있기
때문
에 다시 교정해야 합니다.
この論文には誤記があるため、再度校正する必要があります。
・
긴장
때문
에 그의 가슴은 두근거리고 있다.
緊張のため、彼の胸はドキドキしている。
・
더위
때문
에 몸이 흐물흐물해지네요.
暑さで、体がぐにゃぐにゃになってしまいますね。
・
스트레스
때문
에 어깨가 결려서 물컹물컹해져 버렸습니다.
ストレスで肩がこって、ぐにゃぐにゃになってしまいました。
・
요사이 점점 심해지는 건망증
때문
에 병원을 찾았다.
近少しずつ酷くなる健忘症で病院に行った。
・
바나나는 수확 후에도 숙성이 진행되기
때문
에 장기 보존이 가능합니다.
バナナは収穫後も熟成が進むため、長期保存が可能です。
・
희망이 있기
때문
에 우리는 꿈을 추구할 수 있습니다.
希望があるからこそ、私たちは夢を追い求めることができます。
・
어깨 통증
때문
에 잠을 잘 수가 없다.
肩の痛みで眠れない。
・
그는 고단백 식사를 좋아하기
때문
에 고기를 자주 먹는다.
彼は高たんぱくな食事を好むので、よく肉を食べる。
・
그는 채식주의자이기
때문
에 고기를 먹지 않는다.
彼はベジタリアンだから肉を食べない。
・
부부가 아이의 훈육 방법
때문
에 다투고 있다.
夫婦が子供のしつけ方法で口論している。
・
형제들이 돈
때문
에 다퉜어요.
兄弟たちがお金のことでもめました。
・
폭동의 징후가 있었기
때문
에 시민들은 전전긍긍했다.
暴動の兆候があったため、市民たちは戦々恐々とした。
・
큰 바위가 물에 뜨는 것은 그 밀도가 물보다 작기
때문
입니다.
大きな岩が水に浮かぶのは、その密度が水よりも小さいためです。
・
재료의 밀도가 다르기
때문
에 탄성률도 다릅니다.
材料の密度が異なるため、弾性率も異なります。
・
대규모 시위 행진
때문
에 시내 주요 도로가 폐쇄되었습니다.
大規模なデモ行進のため、市内の主要道路が閉鎖されました。
・
차량 화재
때문
에 고속도로가 일부 폐쇄되었습니다.
車両火災のため、高速道路が一部閉鎖されました。
・
파업
때문
에 철도가 폐쇄되었습니다.
ストライキのため、鉄道が閉鎖されました。
・
리모델링 공사
때문
에 레스토랑이 폐쇄되었습니다.
改装工事のため、レストランが閉鎖されました。
・
강풍
때문
에 다리가 폐쇄되어 있습니다.
強風のため、橋が閉鎖されています。
・
행사
때문
에 공원이 폐쇄되었습니다.
イベントのため、公園が閉鎖されています。
・
도로 공사
때문
에 통행이 폐쇄되었습니다.
道路工事のため、通行が閉鎖されました。
・
폭설
때문
에 겨울용 타이어가 필요해졌다.
大雪のため、冬用タイヤが必要になった。
・
폭설
때문
에 스키 리조트가 붐비고 있다.
大雪のため、スキーリゾートが混雑している。
・
폭설
때문
에 차가 꼼짝 못하고 있다.
大雪のせいで、車が立ち往生している。
・
에베레스트에 도전할 때 입었던 동상
때문
에 손가락 3개를 잃었다.
エベレスト挑戦時に負った凍傷が原因で、指3本を失った。
・
목재가 부식하는 것은 빗물
때문
입니다.
木材が腐食するのは雨水のせいです。
・
땅에 많은 뿌리가 있었기
때문
에 괭이를 이용해 제거했습니다.
地面に沢山の根があったので、鍬を使って取り除きました。
・
팀의 득점왕이 부상을 당했기
때문
에 대체 선수가 출전합니다.
チームの得点王が負傷したため、代わりの選手が出場します。
・
스위치 박스를 방수했기
때문
에 우천 시에도 전기를 사용할 수 있다.
スイッチボックスを防水したので、雨天時にも電気が使える。
・
세면장 벽을 방수했기
때문
에 곰팡이 걱정이 없어졌다.
洗面所の壁を防水したので、カビの心配がなくなった。
・
세탁기 모터를 방수했기
때문
에 누수 걱정이 없다.
洗濯機のモーターを防水したので、水漏れの心配がない。
・
여울의 흐름이 빠르기
때문
에 강을 내려갈 때는 주의가 필요합니다.
瀬の流れが速いため、川下りの際には注意が必要です。
・
이 지역은 치안이 좋기
때문
에 밤에도 안전하게 산책할 수 있습니다.
この地域は治安が良いので、夜でも安全に散歩できます。
・
화재 경보기가 설치되어 있기
때문
에 이 건물은 안전합니다.
火災報知器が設置されているので、この建物は安全です。
・
바쁜 일
때문
에 그와는 점점 더 소원해지고 있다.
忙しさのために、彼とはますます疏遠になっている。
・
그 영화는 실화를 바탕으로 하기
때문
에 등장인물들의 리얼리티가 느껴진다.
その映画は実話に基づいているため、登場人物のリアリティが感じられる。
・
저 뱀은 독을 가지고 있기
때문
에 만지지 않는 게 좋아요.
あのヘビは毒を持っているから触らない方がいいですよ。
・
협상이 결렬되었기
때문
에 협상팀은 협상에서 철수했다.
交渉が決裂したため、交渉チームは交渉から撤退した。
・
제품 수요가 감소했기
때문
에 시장에서 철수하게 되었다.
製品の需要が減少したため、市場から撤退することになった。
・
타이밍이 나빠졌기
때문
에 프로젝트는 철수되었다.
タイミングが悪くなったため、プロジェクトは撤退された。
・
치안이 악화되었기
때문
에 외국 기업은 그 나라에서 철수했다.
治安が悪化したため、外国企業はその国から撤退した。
・
프로젝트가 실패했기
때문
에 팀은 계획에서 철수했다.
プロジェクトが失敗したため、チームは計画から撤退した。
・
몸이 안 좋아진 것은 철야
때문
일 것이다.
体調を崩してしまったのは、徹夜のせいだろう。
・
그녀는 스트레스
때문
에 지쳤고, 밤샘을 하는 일이 늘었다.
彼女はストレスのためにくたびれて、夜更かしをすることが増えた。
・
다음 날이 휴일이기
때문
에 밤새우고 있다.
翌日が休みだから徹夜している。
[<]
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
[>]
(
22
/31)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ