【때문】の例文_25
<例文>
・
서무는 정해진 사무 일뿐만 아니라 매일 같이 세세한 잡무가 요구되기
때문
에 꽤 바쁩니다.
庶務は決まった事務仕事に加え、毎日のように細かい雑務を頼まれるのでけっこう忙しいです。
・
매일 단조로운 작업만 하고 있기
때문
에 지루합니다.
毎日単調な作業ばかりしているので、退屈だ。
・
초동수사는 사건 해결에 영향을 미치기
때문
에 주의해서 진행하도록.
初動捜査は事件解決に影響を及ぼすので、注意して取り組むように。
・
집에 욕조가 없기
때문
에 목욕을 할 수 없습니다.
うちにはバスタブがないので入浴できません。
・
회사에 오지 않은 이유는 감기
때문
입니다.
会社に来なかった理由は風邪のためです。
・
너
때문
에 손해를 받다.
あなたのせいで損した。
・
지진
때문
에 화들짝 놀랬다.
地震が起きてびくっと震えた。
・
최근 물가가 계속 오르고 있기
때문
에 식비를 절약해야 합니다.
最近、物価が上がり続けているので食事代を節約しなければなりません。
・
일본 식당은 카운터 좌석이 매우 많기
때문
에 혼자라도 이용하기 쉽습니다.
日本の食堂はカウンター席がとても多いので、一人でも食事しやすいです。
・
그들은 빚
때문
에 위장이혼을 했다.
彼らは借金のために偽装離婚をした。
・
그녀의 인기비결은 섹시가 아니라 현명하기
때문
이다.
彼女の人気の秘訣はセクシーではなく賢いからです。
・
제 머리결이 좋은 이유는 항상 컨디셔너를 사용하기
때문
입니다.
私の髪質がよいのは、いつもコンディショナーを使うためです。
・
도로가 분단되었기
때문
에 인명 구조가 이루어지지 않았다.
道路が分断されたため、人命救助が行われなかった。
・
일본에는 활단층이 많기
때문
에 자주 지진이 일어난다.
日本には活断層が多いため、頻繁に地震が起こる。
・
좌초된 배의 승무원 구조에 해당하기
때문
에 헬기가 출동했다.
座礁した船の乗員の救助にあたるため、ヘリコプターが出動した。
・
특급열차가 긴급정차했기
때문
에 열차 운행에 혼란이 나오고 있다.
特急列車が緊急停車したため、列車の運行に乱れが出ている。
・
시험
때문
에 매일 열두 시 반에 자요
受験のために毎日12時半に寝ます。
・
비디오 데크가 없기
때문
에 비디오를 볼 수 없습니다.
ビデオデッキがないので、ビデオが見られません。
・
저 녀석
때문
에 미치겠어.
あいつのせいで、気が狂いそう。
[<]
21
22
23
24
25
(
25
/25)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ