【때문】の例文_25

<例文>
서무는 정해진 사무 일뿐만 아니라 매일 같이 세세한 잡무가 요구되기 때문에 꽤 바쁩니다.
庶務は決まった事務仕事に加え、毎日のように細かい雑務を頼まれるのでけっこう忙しいです。
매일 단조로운 작업만 하고 있기 때문에 지루합니다.
毎日単調な作業ばかりしているので、退屈だ。
초동수사는 사건 해결에 영향을 미치기 때문에 주의해서 진행하도록.
初動捜査は事件解決に影響を及ぼすので、注意して取り組むように。
집에 욕조가 없기 때문에 목욕을 할 수 없습니다.
うちにはバスタブがないので入浴できません。
회사에 오지 않은 이유는 감기 때문입니다.
会社に来なかった理由は風邪のためです。
때문에 손해를 받다.
あなたのせいで損した。
지진 때문에 화들짝 놀랬다.
地震が起きてびくっと震えた。
최근 물가가 계속 오르고 있기 때문에 식비를 절약해야 합니다.
最近、物価が上がり続けているので食事代を節約しなければなりません。
일본 식당은 카운터 좌석이 매우 많기 때문에 혼자라도 이용하기 쉽습니다.
日本の食堂はカウンター席がとても多いので、一人でも食事しやすいです。
그들은 빚 때문에 위장이혼을 했다.
彼らは借金のために偽装離婚をした。
그녀의 인기비결은 섹시가 아니라 현명하기 때문이다.
彼女の人気の秘訣はセクシーではなく賢いからです。
제 머리결이 좋은 이유는 항상 컨디셔너를 사용하기 때문입니다.
私の髪質がよいのは、いつもコンディショナーを使うためです。
도로가 분단되었기 때문에 인명 구조가 이루어지지 않았다.
道路が分断されたため、人命救助が行われなかった。
일본에는 활단층이 많기 때문에 자주 지진이 일어난다.
日本には活断層が多いため、頻繁に地震が起こる。
좌초된 배의 승무원 구조에 해당하기 때문에 헬기가 출동했다.
座礁した船の乗員の救助にあたるため、ヘリコプターが出動した。
특급열차가 긴급정차했기 때문에 열차 운행에 혼란이 나오고 있다.
特急列車が緊急停車したため、列車の運行に乱れが出ている。
시험 때문에 매일 열두 시 반에 자요
受験のために毎日12時半に寝ます。
비디오 데크가 없기 때문에 비디오를 볼 수 없습니다.
ビデオデッキがないので、ビデオが見られません。
저 녀석 때문에 미치겠어.
あいつのせいで、気が狂いそう。
[<] 21 22 23 24 25 
(25/25)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ