【때문】の例文_15
<例文>
・
강추위
때문
에 외출하기가 귀찮다.
厳しい寒さのため、外出するのが億劫だ。
・
늦더위
때문
에 바깥 활동이 줄었다.
残暑のせいで外の活動が減った。
・
무더위
때문
에 시원한 곳을 찾아 산책한다.
蒸し暑さのため、涼しい場所を探して散歩する。
・
무관세
때문
에 이익이 늘었다.
無関税のため、利益が増えた。
・
무관세
때문
에 가격이 싸다.
無関税のため、価格が安い。
・
그 식물은 뿌리의 부패
때문
에 시들어 버렸다.
その植物は根の腐敗のために枯れてしまった。
・
두유는 당질이 낮기
때문
에 다이어트 중에도 추천합니다.
豆乳は糖質が低いのでダイエット中にもおすすめです。
・
두유는 콜레스테롤이 낮기
때문
에 심장에도 좋습니다.
豆乳はコレステロールが低いので心臓にも良いです。
・
그녀는 여행
때문
에 결석합니다.
彼女は旅行のため欠席します。
・
결석
때문
에 식욕이 없다.
結石のせいで食欲がない。
・
그는 결석
때문
에 입원했다.
彼は結石のせいで入院した。
・
그는 노안
때문
에 스마트폰을 사용할 때도 안경을 쓰고 있습니다.
彼は老眼のため、スマートフォンを使うときにも眼鏡をかけています。
・
노안
때문
에 정기적으로 시력 검사를 받고 있어요.
老眼のため、定期的に視力検査を受けています。
・
노안
때문
에 레스토랑에서 메뉴판을 읽는데 안경을 쓰고 있다.
老眼のため、レストランでメニューを読むのに眼鏡をかけている。
・
그는 난시
때문
에 일하는 동안에는 항상 안경을 쓰고 있어요.
彼は乱視のため、仕事中には常にメガネをかけています。
・
그녀는 난시가 진행되고 있기
때문
에 정기적으로 시력 검사를 받고 있습니다.
彼女は乱視が進行しているので、定期的に視力検査を受けています。
・
난시
때문
에 그는 항상 안경을 쓰고 있어요.
乱視のため、彼は常に眼鏡をかけています。
・
근시
때문
에 그녀는 항상 안경을 쓰고 있습니다.
近視のため、彼女は常にメガネをかけています。
・
정보가 부족하기
때문
에 조사가 어렵다.
情報が乏しいため調査が難しい。
・
취업 기회가 부족하기
때문
에 실업률이 상승하고 있습니다.
就業機会が不足しているので、失業率が上昇しています。
・
증거가 부족하기
때문
에 증명이 어렵다.
証拠が乏しいので証明が難しい。
・
시장은 스캔들
때문
에 어쩔 수 없이 사직했습니다.
市長はスキャンダルのために辞職することを余儀なくされました。
・
새로운 증거가 나왔기
때문
에 의원은 파면되었어요.
新しい証拠が出てきたため、議員は罷免されました。
・
조직은 신뢰를 잃었기
때문
에 그를 파면했습니다.
組織は信頼を失ったため、彼を罷免しました。
・
그는 우등생이기
때문
에 교사로부터 신뢰를 받고 있습니다.
彼は優等生なので、教師から信頼されています。
・
편두통
때문
에 두통약을 먹었어요.
片頭痛のため、頭痛薬を飲みました。
・
고양이는 날쌔기
때문
에 좀처럼 잡을 수 없다.
猫はすばしこいので、なかなか捕まえられない。
・
공사 중이기
때문
에 이 지역은 매우 소란스럽습니다.
工事中のため、このエリアは非常に騒がしいです。
・
고온
때문
에 아이스크림이 잘 팔립니다.
高温のため、アイスクリームがよく売れます。
・
그는 자격을 가지고 있지 않기
때문
에 일에 지원할 수 없습니다.
彼は資格を持っていないので仕事に応募できません。
・
그녀는 자격증을 가지고 있기
때문
에 신뢰할 수 있습니다.
彼女は資格を持っているので信頼できます。
・
자택에서 하는 일이기
때문
에 기본적으로 작업 시간은 자유롭습니다.
自宅での仕事のため、基本的に作業時間は自由です。
・
피로가 쌓여 있었기
때문
에 바로 잠들었다.
疲れがたまっていたので、すぐに寝付けた。
・
일
때문
에 스트레스로 앓아눕는 경우가 많다.
仕事のストレスで寝込むことが多い。
・
불감증
때문
에 그는 연애에 소극적이다.
不感症のために彼は恋愛に消極的だ。
・
그녀의 불감증은 과거의 경험
때문
이다.
彼女の不感症は過去の経験が原因だ。
・
불감증
때문
에 그는 고민하고 있다.
不感症のせいで彼は悩んでいる。
・
혹
때문
에 수술을 받게 되었다.
たんこぶのために手術を受けることになった。
・
그런 걸 말하는 사람이 지금까지 아무도 없었기
때문
에, 가족은 모두 조금 당황했다.
そんなことを言う人は今まで誰もいなかったから、家族はみんな少し戸惑った。
・
그녀는 누구에게나 겸손한 태도로 대하기
때문
에 주위의 사랑을 받고 있다.
彼女は誰に対しても謙虚な態度で接するので周囲から好かれている。
・
그녀는 변덕쟁이이기
때문
에 종종 스케줄을 변경할 때가 있어요.
彼女は気まぐれ屋なので、しばしばスケジュールを変更することがあります。
・
교육비
때문
에 부업을 시작했어요.
教育費のために副業を始めました。
・
중국어
때문
에 고생하고 있습니다.
中国語に苦労しています。
・
그녀는 오해를 받은 것
때문
에 소리쳤다.
彼女は誤解されたことで怒鳴った。
・
통증
때문
에 그는 울고불고했다.
痛みで彼は泣きわめいた。
・
나는 영국에 살았기
때문
에 영어에는 익숙하다.
私はイギリスに住んでいたので、英語には慣れ親しんでいる。
・
소화 불량
때문
에 일을 쉬었습니다.
消化不良のために仕事を休みました。
・
그는 소화 불량
때문
에 병원에 갔어요.
彼は消化不良のために病院に行きました。
・
그녀는 소화 불량
때문
에 약을 먹었어요.
彼女は消化不良のために薬を飲みました。
・
연일 과로로 몸이 소모되어 왔기
때문
에 오늘은 일찍 쉴 생각이다.
連日の過労で体が消耗してきたので、今日は早めに休むつもりだ。
[<]
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
[>]
(
15
/30)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ