【때문】の例文_11

<例文>
태풍 때문에 큰일 났어요.
台風で大変なことになりました。
그는 항상 장황한 설명을 하기 때문에 시간이 걸립니다.
彼はいつも長たらしい説明をするので、時間がかかる。
관료주의 때문에 결정이 늦어지고 있어요.
官僚主義のせいで決定が遅れています。
관료주의 때문에 결정이 늦어지고 있어요.
官僚主義のせいで決定が遅れています。
유망주는 미래 성장이 전망되기 때문에 투자자들에게 매력적인 투자처입니다.
有望株は将来的な成長が見込まれるため、投資家にとって魅力的な投資先です。
찔레나무 가지에 가시가 있기 때문에 주의가 필요합니다.
ノイバラの枝にトゲがあるため注意が必要です。
느티나무는 바람에 강하기 때문에 가로수로 적합합니다.
けやきの木は風に強いので、街路樹に適しています。
혹한기 때문에 옷을 두껍게 입고 나갑니다.
厳寒期のため、厚着をして出かけます。
혹한기는 감기에 걸리기 쉽기 때문에 주의가 필요합니다.
厳冬期は風邪をひきやすいので注意が必要です。
이 보디로션은 피부에 잘 흡수되기 때문에 마음에 듭니다.
このボディーローションは肌にすっとなじむので気に入っています。
족집게 끝이 날카롭기 때문에 사용할 때는 주의가 필요합니다.
毛抜きの先端が鋭いので、使う時は注意が必要です。
이 스킨은 피부에 잘 흡수되기 때문에 매우 마음에 들어요.
この化粧水は肌にすっとなじむのでとても気に入っています。
그 가게는 술이 뭐든지 있기 때문에 마음대로 고를 수 있습니다.
あの店は、お酒がなんでもありますので、選び放題です。
이 쇼핑몰에는 뭐든지 있기 때문에 하루 종일 즐길 수 있어요.
このショッピングモールにはなんでもあるので、一日中楽しめます。
립밤을 사용하면 입술이 건조해지는 것을 막을 수 있기 때문에 도움이 됩니다.
リップクリームを使用することで、唇の乾燥を防げるので助かります。
건성 피부 때문에, 피부가 거칠어지기 쉬워졌어요.
乾燥肌のため、肌が荒れやすくなっています。
건성 피부 때문에 피부가 거칠어지기 쉽습니다.
乾燥肌のため、肌が荒れやすいです。
때수건은 오래 사용할 수 있기 때문에 가성비가 좋아요.
あかすりタオルは、長持ちするのでコストパフォーマンスが良いです。
환자분이 쇠약해져 있기 때문에 영양 보충이 중요합니다.
患者さんが衰弱しているので、栄養補給が重要です。
체력이 쇠약해져 있기 때문에 그는 도움이 필요해요.
体力が衰弱しているため、彼は助けが必要です。
그는 병 때문에 급속히 쇠약해지고 있다.
彼は病気のために急速に衰弱している。
때문에 그녀는 상당히 허해져 있어요.
病気のため、彼女はかなり衰弱しています。
아로마 향 때문에 푹 잤어요.
アロマの香りでぐっすり眠れました。
아로마 향 때문에 피로가 풀립니다.
アロマの香りで疲れが和らぎます。
부항으로 혈류가 촉진되기 때문에 몸이 가볍게 느껴집니다.
カッピングで血流が促進されるので、体が軽く感じます。
민감성 피부이기 때문에 면도날을 신중하게 선택하고 있습니다.
敏感肌のため、カミソリの刃を慎重に選んでいます。
원자력 에너지는 CO2 배출이 적기 때문에 환경 친화적입니다.
原子力エネルギーは、CO2排出が少ないため環境に優しいです。
희토류는 그 희소성 때문에 매우 비싼 자원입니다.
レアアースは、その希少性から非常に高価な資源です。
전력난에 직면하고 있기 때문에 지역 전체에서 절전이 요구되고 있습니다.
電力難に直面しているため、地域全体で節電が呼びかけられています。
전력난이 우려되기 때문에 시급한 대책이 필요합니다.
電力難が懸念されるため、早急な対策が必要です。
희귀 금속은 희소하기 때문에 공급량이 한정되어 있습니다.
レアメタルは希少であるため、供給量に限りがあります。
입내는 불쾌감을 줄 수 있기 때문에 주의가 필요합니다.
口臭は不快感を与える可能性があるため、注意が必要です。
백골의 보존상태가 좋기 때문에 귀중한 정보를 얻을 수 있습니다.
白骨の保存状態が良いため、貴重な情報が得られる可能性があります。
이 요리에는 섬유질이 듬뿍 포함되어 있기 때문에 영양 균형이 좋습니다.
この料理には繊維質がたっぷり含まれていますので、栄養バランスが良いです。
이 베개는 푹신푹신하기 때문에 목에 부담이 가지 않습니다.
この枕はふわふわしているので、首に負担がかかりません。
새 베개가 푹신푹신하기 때문에 쾌적한 수면을 취할 수 있습니다.
新しい枕がふわふわしているので、快適な睡眠が取れます。
이 쿠션은 푹신푹신하기 때문에 매우 앉기가 좋습니다.
このクッションはふわふわしているので、とても座り心地が良いです。
추위 때문에 몸이 덜덜덜 떨고 있어요.
寒さのせいで体がかたがた震えています。
추위 때문에 몸이 덜덜 떨고 있어요.
寒さのため体がかたがた震えています。
그 방법은 부적절하기 때문에 다른 수단을 검토합시다.
その方法は不適切であるため、別の手段を検討しましょう。
성장기에 뼈가 변형될 수 있기 때문에 주의가 필요합니다.
成長期において、骨が変形することがあるため注意が必要です。
나이가 들면서 관절이 변형될 수 있기 때문에 주의가 필요합니다.
加齢により、関節が変形することがあるため、注意が必要です。
뼈가 변형될 수 있기 때문에 정기적인 검사가 필요합니다.
骨が変形することがありますので、定期的なチェックが必要です。
변형이 진행되고 있기 때문에 조기 치료가 필요합니다.
変形が進行しているため、早期の治療が必要です。
뼈에 변형이 보이기 때문에 검사가 필요합니다.
骨に変形が見られるため、検査が必要です。
진전이 이루어졌기 때문에 방침을 수정했습니다.
進展が見られたため、方針を修正しました。
진전이 보였기 때문에 다음 단계로 넘어갑니다.
進展が見られたため、次のステップに進みます。
수술로 오장육부가 손상되었기 때문에 입원할 수밖에 없었다
手術で五臓六腑が傷ついたため、入院を余儀なくされた。
목이 가누는 타이밍은 아기마다 다르기 때문에 초조해하지 말고 지켜봅시다.
首がすわるタイミングは、赤ちゃんそれぞれに異なるため、焦らず見守りましょう。
모성이 있기 때문에 아이에 대한 애정이 깊어집니다.
母性があるからこそ、子どもに対する愛情が深まります。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(11/29)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ