【때문】の例文_5
<例文>
・
한국의 명절 추석은 음력으로 8월 15일이기
때문
에 매해 양력 날짜가 바뀝니다.
韓国の名節である秋夕は、旧暦なので、毎年新暦の日付が変わります。
・
구정은 음력이기
때문
에 해마다 날짜가 다릅니다.
旧正月は陰暦に基づくので 毎年日付は変わります。
・
상사병
때문
에 기분이 불안정해지기 쉽습니다.
恋煩いが原因で、気持ちが不安定になりやすいです。
・
상사병
때문
에 일에 집중할 수 없는 날이 계속되고 있습니다.
恋煩いのせいで、仕事に集中できない日が続いています。
・
풍채가 좋기
때문
에 어디에 있든 주목을 받습니다.
風采が良いので、どこにいても注目されます。
・
마르면 체력이 떨어지기
때문
에 일상 생활에도 지장이 생길 수 있습니다.
痩せこけると体力が落ちるため、日常生活にも支障が出ることがあります。
・
마르면 골밀도도 떨어질 수 있기
때문
에 주의가 필요합니다.
痩せこけると、骨密度も低下する可能性があるため、注意が必要です。
・
급격하게 마르면 몸에 부담이 되기
때문
에 주의가 필요해요.
急激に痩せこけると体に負担がかかるので注意が必要です。
・
주걱턱
때문
에 그의 얼굴 생김새가 매우 인상적입니다.
しゃくれた顎のせいで、彼の顔立ちがとても印象的です。
・
과체중이 신경 쓰이기
때문
에 칼로리 제한을 하고 있어요.
太り過ぎが気になるので、カロリー制限をしています。
・
과체중은 몸에 부담이 되기
때문
에 주의가 필요합니다.
太り過ぎは、体に負担がかかるので注意が必要です。
・
살이 빠지면 면역력이 떨어지기
때문
에 영양 섭취가 중요합니다.
痩せこけると免疫力が低下するので、栄養の摂取が大切です。
・
살이 빠지면 내장에도 부담이 가기
때문
에 건강 관리가 중요합니다.
痩せこけると内臓にも負担がかかるので、健康管理が大切です。
・
연약한 피부
때문
에 특별한 케어가 필요합니다.
か弱い肌のため、特別なケアが必要です。
・
연약한 체질
때문
에 감기에 걸리기 쉽습니다.
か弱い体質のため、風邪を引きやすいです。
・
여린 꽃이 아름답다고 느끼는 것은 그 섬세함
때문
입니다.
か弱い花が美しいと感じるのは、その繊細さゆえです。
・
그녀는 몸이 가녀리기
때문
에 무리는 하지 않으려고 합니다.
彼女は体がか弱いので、無理はしないようにしています。
・
큰 키
때문
에 일반 의자는 조금 갑갑해요.
長身のため、普通の椅子は少し窮屈です。
・
비
때문
에 밖에 나가지 못하고 꼼짝할 수가 없었어요.
雨で外に出られず、身動きが取れませんでした。
・
맞벌이
때문
에, 아기를 낳으면 친정에 맡길 생각입니다.
共働きのために、子どもを産んだら妻の実家に預ける考えです。
・
몸이 약하기
때문
에 스트레스를 피하려고 하고 있어요.
体が弱いので、ストレスを避けるようにしています。
・
몸이 약하기
때문
에 정기적으로 운동을 하고 있어요.
体が弱いので、定期的に運動をしています。
・
몸이 약하기
때문
에 감기에 걸리기 쉽습니다.
体が弱いので、風邪をひきやすいです。
・
몸이 약하기
때문
에 무리를 하지 않도록 주의를 하고 있습니다.
体が弱いので、無理をしないように心がけています。
・
오늘은 감기
때문
에 몸이 안 좋아서 회사를 쉬었다.
今日は、風邪のせいで具合が悪くて会社を休んだ。
・
건기에는 공기가 건조하기
때문
에 보습이 중요합니다.
乾期には、空気が乾燥するので、保湿が大切です。
・
이 지역은 다습하기
때문
에 습기 대책이 필요합니다.
この地域は多湿なので、湿気対策が必要です。
・
몸이 무겁다고 느끼는 것은 피로가 쌓여 있기
때문
일지도 모릅니다.
体が重いと感じるのは、疲れが溜まっているからかもしれません。
・
고소공포증
때문
에 그녀는 산 위에서 실신하고 말았습니다.
高所恐怖症のため、彼女は山の上で失神してしまいました。
・
스트레스와 불안
때문
에 그녀는 갑자기 실신했어요.
ストレスや不安が原因で、彼女は突然失神しました。
・
더위
때문
에 실신한 선수도 발생했다.
暑さのために気を失った選手も発生した。
・
목재소 목재는 오래가기
때문
에 품질이 좋습니다.
製材所の木材は、長持ちするために品質が良いです。
・
중대한 문제가 발생했기
때문
에 대응을 서두르지 않을 수 없습니다.
重大なトラブルが発生したため、対応を急がざるを得ません。
・
도둑질 피해가 증가하고 있기
때문
에 대책을 강화했습니다.
万引きの被害が増えているため、対策を強化しました。
・
도둑놈이 무섭기
때문
에 외출 시에는 방범 알람을 설정하고 있어요.
泥棒が怖いので、外出時には防犯アラームをセットしています。
・
예약제이기
때문
에 프라이버시가 유지됩니다.
予約制のため、プライバシーが保たれます。
・
예약제이기
때문
에 시간을 유용하게 사용할 수 있습니다.
予約制のため、時間を有効に使えます。
・
도로 공사
때문
에 일부가 차단되어 있습니다.
道路工事のため、一部がブロックされています。
・
통행이 차단되어 있기
때문
에 시간이 걸립니다.
通行がブロックされているため、時間がかかります。
・
공사
때문
에 도로가 차단되어 있습니다.
工事のため道路がブロックされています。
・
이물질
때문
에 문제가 발생했습니다.
異物が原因でトラブルが発生しました。
・
이물질
때문
에 기계가 멈췄어요.
異物が原因で機械が止まりました。
・
태풍
때문
에 큰일 났어요.
台風で大変なことになりました。
・
그는 항상 장황한 설명을 하기
때문
에 시간이 걸립니다.
彼はいつも長たらしい説明をするので、時間がかかる。
・
관료주의
때문
에 결정이 늦어지고 있어요.
官僚主義のせいで決定が遅れています。
・
관료주의
때문
에 결정이 늦어지고 있어요.
官僚主義のせいで決定が遅れています。
・
유망주는 미래 성장이 전망되기
때문
에 투자자들에게 매력적인 투자처입니다.
有望株は将来的な成長が見込まれるため、投資家にとって魅力的な投資先です。
・
찔레나무 가지에 가시가 있기
때문
에 주의가 필요합니다.
ノイバラの枝にトゲがあるため注意が必要です。
・
느티나무는 바람에 강하기
때문
에 가로수로 적합합니다.
けやきの木は風に強いので、街路樹に適しています。
・
혹한기
때문
에 옷을 두껍게 입고 나갑니다.
厳寒期のため、厚着をして出かけます。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
5
/25)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ