【때문】の例文_9
<例文>
・
욕실 배수구에서 새는 물
때문
에 화장실에 곰팡이 냄새가 났다.
バスルームの排水口から漏れる水が原因で、トイレがカビ臭くなっていた。
・
신승할 수 있었던 것은 감독과 선수들의 일체감
때문
이었습니다.
辛勝することができたのは、監督と選手たちの一体感によるものでした。
・
진위가 불분명하기
때문
에 결론을 내려면 시간이 걸립니다.
真偽が不明のため、結論を出すには時間がかかります。
・
감정가가 공표되었기
때문
에 매각을 정식으로 결정했습니다.
鑑定価格が公表されたため、売却を正式に決めました。
・
감정가가 낮았기
때문
에 매각을 보류하기로 했습니다.
鑑定価格が低かったため、売却を見送ることにしました。
・
이적료가 예상 이상이었기
때문
에 놀랐습니다.
移籍金が予想以上だったため、驚きました。
・
승마는 고가의 비용
때문
에 일반 시민이 쉽게 다가가지 못했다.
乗馬は、高価な費用のため、一般市民が手軽に近づけなかった。
・
레슬링 경기는 전신을 사용하기
때문
에 매우 힘들어요.
レスリングの試合は全身を使うため、非常にハードです。
・
이 장소는 빈 차가 많기
때문
에 편리합니다.
この場所には空車が多いので、便利です。
・
광고판은 24시간 볼 수 있기
때문
에 효과적입니다.
広告板は24時間見られますので、効果的です。
・
적에게 둘러싸였기
때문
에 투항했습니다.
敵に囲まれたため、投降しました。
・
그는 훈련을 게을리했기
때문
에 경기에서 패배했다.
彼は訓練を怠ったので、競技で敗北した。
・
그는 주의를 게을리했기
때문
에 소중한 정보를 놓쳤다.
彼は注意を怠ったので、大切な情報を見逃した。
・
그들은 경고를 게을리했기
때문
에 사고가 났다.
彼らは警告を怠ったため、事故が起きた。
・
매직 펜 잉크가 잘 마르기
때문
에 바로 쓸 수 있습니다.
マジックペンのインクが乾きやすいので、すぐに書き終えることができます。
・
경영 상황이 좋지 않기
때문
에 비용 절감을 검토하고 있습니다.
経営状況が芳しくないので、コスト削減を検討しています。
・
막대한 시설관리 및 운영비용
때문
에 계획을 모두 백지화했다.
莫大な施設管理や運営費用のために計画を全て白紙化した。
・
용지 품질이 높기
때문
에, 인쇄물이 깨끗하게 완성됩니다.
用紙の品質が高いため、印刷物がきれいに仕上がります。
・
이 수정 테이프는 빨리 마르기
때문
에 편리합니다.
この修正テープは、すぐに乾くので便利です。
・
이 수정액은 금방 마르기
때문
에 기다리는 시간이 짧습니다.
この修正液は、すぐに乾くので、待つ時間が短いです。
・
클리어 파일은 내용물이 비치기
때문
에, 꺼내기 쉽습니다.
クリアファイルの中身が透けて見えるので、取り出しやすいです。
・
클리어 파일의 내용물이 보이기
때문
에, 찾는 수고를 덜 수 있습니다.
クリアファイルの中身が見えるので、探す手間が省けます。
・
오늘은 제삿날이기
때문
에 정성껏 준비를 했습니다.
今日は祭祀の日なので、心を込めて準備をしました。
・
오늘은 제삿날이기
때문
에 특별한 제수를 준비했습니다.
今日は祭祀の日なので、特別なお供えを用意しました。
・
일
때문
에 비즈니스석을 이용했어요.
仕事でビジネス席を利用しました。
・
파를 사용한 국물은 몸이 따뜻해지기
때문
에 추천합니다.
ネギを使ったスープは、体が温まるのでおすすめです。
・
곱슬머리
때문
에 머리카락이 곱슬거리기 쉽습니다.
くせ毛のため、髪の毛がうねりやすいです。
・
후두엽 질환은 시각에 영향을 줄 수 있기
때문
에 주의가 필요합니다.
後頭葉の病気は、視覚に影響を与える可能性があるため注意が必要です。
・
왼팔에 가벼운 통증이 있기
때문
에 무리하지 않고 휴식을 취하고 있습니다.
左腕に軽い痛みがあるので、無理せず休養しています。
・
왼팔이 골절되었기
때문
에 잠시 안정을 취하고 있어요.
左腕を骨折したため、しばらく安静にしています。
・
왼쪽 팔의 통증이 심해졌기
때문
에 다시 병원에 갔어요.
左腕の痛みがひどくなったため、再度病院に行きました。
・
유산할 우려가 있기
때문
에 지금은 활동을 자제하고 있습니다.
流産する恐れがあるため、今は活動を控えています。
・
유산을 할 가능성이 있기
때문
에 지금은 푹 쉬고 있습니다.
流産する可能性があるため、今はゆっくりと休んでいます。
・
유산할 징후가 보였기
때문
에 바로 검사를 받았습니다.
流産する兆候が見られたため、すぐに検査を受けました。
・
귀성객
때문
에 교통체증이 예상되고 있습니다.
帰省客のため、交通渋滞が予想されています。
・
귀성객이 증가하기
때문
에 역 주변 주차장이 만차입니다.
帰省客が増えるため、駅周辺の駐車場が満車です。
・
귀성객이 많기
때문
에 도로가 정체되고 있습니다.
帰省客が多いため、道路が渋滞しています。
・
귀성객이 증가하기
때문
에 교통 혼잡이 예상됩니다.
帰省客が増えるため、交通機関は混雑が予想されます。
・
귀성객이 증가하기
때문
에 정체가 예상됩니다.
帰省客が増加するため、渋滞が予想されます。
・
귀성객
때문
에 역 주변이 매우 혼잡합니다.
帰省客のため、駅周辺が非常に混雑しています。
・
혼잡하기
때문
에 대기 시간이 길어질 수 있습니다.
混雑しているため、待ち時間が長くなることがあります。
・
혼잡하기
때문
에 시간이 좀 걸립니다.
混雑しているため、少し時間がかかります。
・
파일이 손상되었기
때문
에 다시 다운로드했습니다.
ファイルが破損していたため、再度ダウンロードしました。
・
파일 사이즈가 크기
때문
에 압축해서 보냅니다.
ファイルサイズが大きいため、圧縮して送付します。
・
디바이스의 보안이 높기
때문
에 자주 잠깁니다.
デバイスのセキュリティが高いため、頻繁にロックされます。
・
누수
때문
에 바닥이 젖어버렸어요.
水漏れのため、床が濡れてしまいました。
・
태풍
때문
에 회사는 임시 휴일이 되었어요.
台風のため会社は臨時に休みになりました。
・
태풍
때문
에 전철 운행이 중지되었습니다.
台風のため電車の運行が中止されました。
・
점검
때문
에 에스컬레이터 운행이 중지되었다.
点検のため、エスカレーターの運行が中止された。
・
버스에 손님이 두고 내린 물건
때문
에 곤란한 경우가 가끔 있다.
パスにお客様が置き忘れた品物のため困ることが時々ある。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
9
/29)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ