【때문】の例文_9
<例文>
・
동안
때문
에 가끔 나이에 대한 질문을 받는다.
童顔のせいで、時々年齢に関する質問を受ける。
・
명세에 오류가 있었기
때문
에 정정을 의뢰했다.
明細に間違いがあったため、訂正を依頼した。
・
중대한 교통사고
때문
에 거리를 봉쇄한다.
重大な交通事故のため通りを封鎖する。
・
화재
때문
에 빌딩을 봉쇄했다.
火災のためビルを封鎖した。
・
폭설
때문
에 고속도로를 봉쇄합니다.
大雪のため高速道路を封鎖します。
・
공사
때문
에 길이 봉쇄되었다.
工事のために道が封鎖された。
・
확성기를 가지고 있지 않았기
때문
에 소리를 질렀다.
拡声器を持っていなかったので声を張り上げた。
・
학회 출석
때문
에 다음 주 강의를 휴강합니다.
学会に出席するために、来週の講義を休講にした。
・
후유증
때문
에 장기요양이 필요하다.
後遺症のために長期療養が必要だ。
・
후유증
때문
에 재활치료가 필요해요.
後遺症のためにリハビリが必要です。
・
눈꼽
때문
에 시야가 흐려지다.
目やにが原因で視界がぼやける。
・
눈꼽
때문
에 안과에서 진찰받았습니다.
目やにで眼科を受診しました。
・
배설물
때문
에 냄새가 난다.
排泄物が原因で臭う。
・
여행 내내 나오는 콧물
때문
에 정말 힘들었어요.
旅行中ずっと出る鼻水のせいで本当に辛かったです。
・
사진을 저장할 장소가 꽉 찼기
때문
에 정리할 필요가 있어요.
写真を保存する場所がいっぱいになったので、整理する必要があります。
・
나이에 비해 유치한 친구
때문
에 고생했다.
年齢の割に幼稚な友達に苦労した。
・
마대는 튼튼하고 오래가기
때문
에 많은 사람들이 애용하고 있습니다.
麻袋は丈夫で長持ちするため、多くの人に愛用されています。
・
그 의제는 중요하기
때문
에 우선적으로 다루겠습니다.
その議題は重要ですので、優先的に扱います。
・
그는 대회에서 규칙 위반을 했기
때문
에 심판으로부터 징벌을 받았다.
彼は大会でルール違反をしたため、審判から懲罰を受けた。
・
학교에서 장난
때문
에 그는 교사로부터 징벌을 받았다.
学校でのいたずらが原因で、彼は教師から懲罰を受けた。
・
출혈이 심했기
때문
에 지혈에 시간이 걸렸습니다.
出血がひどかったので止血に手間取りました。
・
음성 결과가 나왔기
때문
에 그는 평소와 같은 활동을 재개했습니다.
陰性の結果が出たため、彼は普段通りの活動を再開しました。
・
검사 결과가 음성으로 나왔기
때문
에 일상생활로 돌아왔습니다.
検査結果が陰性となったため、日常生活に戻りました。
・
결과가 양성이었기
때문
에 온 가족이 검사를 받았습니다.
結果が陽性だったため、家族全員が検査を受けました。
・
우리가 땅에 서 있을 수 있는 것은 인력이 있기
때문
입니다.
私たちが、地面に立っていられるのは引力があるからなのです。
・
점프해서 제대로 착지할 수 있는 것은 지구에 중력이 있기
때문
입니다.
ジャンプして、しっかり着地できるのは地球に重力があるためです。
・
당뇨
때문
에 운동을 거르지 않는다.
糖尿のために運動を欠かさない。
・
그녀는 당뇨
때문
에 병원에 다니고 있다.
彼女は糖尿のために病院に通っている。
・
당뇨
때문
에 식사를 제한하고 있다.
糖尿のために食事を制限している。
・
수납이 어질러져 있기
때문
에 물건을 찾기 어렵다.
収納が散らかっているので、物が見つけにくい。
・
그는 태평하기
때문
에 무슨 일이 일어나도 놀라지 않는다.
彼は呑気だから、何が起こっても驚かない。
・
그녀는 태평스럽기
때문
에 어떤 일이든 즐길 수 있다.
彼女は呑気だから、どんなことでも楽しむことができる。
・
저 사람은 태평스럽기
때문
에 언제나 온순하다.
あの人は呑気だから、いつも穏やかだ。
・
그는 언제나 태평스럽기
때문
에, 대단한 일로 화낼 일은 없다.
彼はいつも呑気だから、大したことで怒ることはない。
・
그는 순박하기
때문
에 신뢰할 수 있다.
彼は純朴だから信頼できる。
・
게으른 사람
때문
에 방이 어질러져 있다.
怠け者のせいで部屋が散らかっている。
・
그는 공처가이기
때문
에 아내를 거역할 수 없다.
彼は恐妻家だから、妻に逆らえない。
・
권태기이기
때문
에 서로를 이해하려고 노력한다.
倦怠期だからこそお互いを理解しようと努める。
・
권태기
때문
에 싸움이 늘었어요.
倦怠期が原因で喧嘩が増えました。
・
찬 바람
때문
에 체감 온도는 더욱 낮겠습니다.
冷たい風のため体感温度はさらに低くなります。
・
강추위
때문
에 수도관이 얼어버렸다.
厳しい寒さのために、水道管が凍結してしまった。
・
강추위
때문
에 외출하기가 귀찮다.
厳しい寒さのため、外出するのが億劫だ。
・
늦더위
때문
에 바깥 활동이 줄었다.
残暑のせいで外の活動が減った。
・
무더위
때문
에 시원한 곳을 찾아 산책한다.
蒸し暑さのため、涼しい場所を探して散歩する。
・
무관세
때문
에 이익이 늘었다.
無関税のため、利益が増えた。
・
무관세
때문
에 가격이 싸다.
無関税のため、価格が安い。
・
그 식물은 뿌리의 부패
때문
에 시들어 버렸다.
その植物は根の腐敗のために枯れてしまった。
・
두유는 당질이 낮기
때문
에 다이어트 중에도 추천합니다.
豆乳は糖質が低いのでダイエット中にもおすすめです。
・
두유는 콜레스테롤이 낮기
때문
에 심장에도 좋습니다.
豆乳はコレステロールが低いので心臓にも良いです。
・
그녀는 여행
때문
에 결석합니다.
彼女は旅行のため欠席します。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
9
/25)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ