【때문】の例文_6

<例文>
몸이 약하기 때문에 무리를 하지 않도록 주의를 하고 있습니다.
体が弱いので、無理をしないように心がけています。
오늘은 감기 때문에 몸이 안 좋아서 회사를 쉬었다.
今日は、風邪のせいで具合が悪くて会社を休んだ。
건기에는 공기가 건조하기 때문에 보습이 중요합니다.
乾期には、空気が乾燥するので、保湿が大切です。
이 지역은 다습하기 때문에 습기 대책이 필요합니다.
この地域は多湿なので、湿気対策が必要です。
몸이 무겁다고 느끼는 것은 피로가 쌓여 있기 때문일지도 모릅니다.
体が重いと感じるのは、疲れが溜まっているからかもしれません。
고소공포증 때문에 그녀는 산 위에서 실신하고 말았습니다.
高所恐怖症のため、彼女は山の上で失神してしまいました。
스트레스와 불안 때문에 그녀는 갑자기 실신했어요.
ストレスや不安が原因で、彼女は突然失神しました。
더위 때문에 실신한 선수도 발생했다.
暑さのために気を失った選手も発生した。
목재소 목재는 오래가기 때문에 품질이 좋습니다.
製材所の木材は、長持ちするために品質が良いです。
중대한 문제가 발생했기 때문에 대응을 서두르지 않을 수 없습니다.
重大なトラブルが発生したため、対応を急がざるを得ません。
도둑질 피해가 증가하고 있기 때문에 대책을 강화했습니다.
万引きの被害が増えているため、対策を強化しました。
도둑놈이 무섭기 때문에 외출 시에는 방범 알람을 설정하고 있어요.
泥棒が怖いので、外出時には防犯アラームをセットしています。
예약제이기 때문에 프라이버시가 유지됩니다.
予約制のため、プライバシーが保たれます。
예약제이기 때문에 시간을 유용하게 사용할 수 있습니다.
予約制のため、時間を有効に使えます。
도로 공사 때문에 일부가 차단되어 있습니다.
道路工事のため、一部がブロックされています。
통행이 차단되어 있기 때문에 시간이 걸립니다.
通行がブロックされているため、時間がかかります。
공사 때문에 도로가 차단되어 있습니다.
工事のため道路がブロックされています。
이물질 때문에 문제가 발생했습니다.
異物が原因でトラブルが発生しました。
이물질 때문에 기계가 멈췄어요.
異物が原因で機械が止まりました。
태풍 때문에 큰일 났어요.
台風で大変なことになりました。
그는 항상 장황한 설명을 하기 때문에 시간이 걸립니다.
彼はいつも長たらしい説明をするので、時間がかかる。
관료주의 때문에 결정이 늦어지고 있어요.
官僚主義のせいで決定が遅れています。
관료주의 때문에 결정이 늦어지고 있어요.
官僚主義のせいで決定が遅れています。
유망주는 미래 성장이 전망되기 때문에 투자자들에게 매력적인 투자처입니다.
有望株は将来的な成長が見込まれるため、投資家にとって魅力的な投資先です。
찔레나무 가지에 가시가 있기 때문에 주의가 필요합니다.
ノイバラの枝にトゲがあるため注意が必要です。
느티나무는 바람에 강하기 때문에 가로수로 적합합니다.
けやきの木は風に強いので、街路樹に適しています。
혹한기 때문에 옷을 두껍게 입고 나갑니다.
厳寒期のため、厚着をして出かけます。
혹한기는 감기에 걸리기 쉽기 때문에 주의가 필요합니다.
厳冬期は風邪をひきやすいので注意が必要です。
이 보디로션은 피부에 잘 흡수되기 때문에 마음에 듭니다.
このボディーローションは肌にすっとなじむので気に入っています。
족집게 끝이 날카롭기 때문에 사용할 때는 주의가 필요합니다.
毛抜きの先端が鋭いので、使う時は注意が必要です。
이 스킨은 피부에 잘 흡수되기 때문에 매우 마음에 들어요.
この化粧水は肌にすっとなじむのでとても気に入っています。
그 가게는 술이 뭐든지 있기 때문에 마음대로 고를 수 있습니다.
あの店は、お酒がなんでもありますので、選び放題です。
이 쇼핑몰에는 뭐든지 있기 때문에 하루 종일 즐길 수 있어요.
このショッピングモールにはなんでもあるので、一日中楽しめます。
립밤을 사용하면 입술이 건조해지는 것을 막을 수 있기 때문에 도움이 됩니다.
リップクリームを使用することで、唇の乾燥を防げるので助かります。
건성 피부 때문에, 피부가 거칠어지기 쉬워졌어요.
乾燥肌のため、肌が荒れやすくなっています。
건성 피부 때문에 피부가 거칠어지기 쉽습니다.
乾燥肌のため、肌が荒れやすいです。
때수건은 오래 사용할 수 있기 때문에 가성비가 좋아요.
あかすりタオルは、長持ちするのでコストパフォーマンスが良いです。
환자분이 쇠약해져 있기 때문에 영양 보충이 중요합니다.
患者さんが衰弱しているので、栄養補給が重要です。
체력이 쇠약해져 있기 때문에 그는 도움이 필요해요.
体力が衰弱しているため、彼は助けが必要です。
그는 병 때문에 급속히 쇠약해지고 있다.
彼は病気のために急速に衰弱している。
때문에 그녀는 상당히 허해져 있어요.
病気のため、彼女はかなり衰弱しています。
아로마 향 때문에 푹 잤어요.
アロマの香りでぐっすり眠れました。
아로마 향 때문에 피로가 풀립니다.
アロマの香りで疲れが和らぎます。
부항으로 혈류가 촉진되기 때문에 몸이 가볍게 느껴집니다.
カッピングで血流が促進されるので、体が軽く感じます。
민감성 피부이기 때문에 면도날을 신중하게 선택하고 있습니다.
敏感肌のため、カミソリの刃を慎重に選んでいます。
원자력 에너지는 CO2 배출이 적기 때문에 환경 친화적입니다.
原子力エネルギーは、CO2排出が少ないため環境に優しいです。
희토류는 그 희소성 때문에 매우 비싼 자원입니다.
レアアースは、その希少性から非常に高価な資源です。
전력난에 직면하고 있기 때문에 지역 전체에서 절전이 요구되고 있습니다.
電力難に直面しているため、地域全体で節電が呼びかけられています。
전력난이 우려되기 때문에 시급한 대책이 필요합니다.
電力難が懸念されるため、早急な対策が必要です。
희귀 금속은 희소하기 때문에 공급량이 한정되어 있습니다.
レアメタルは希少であるため、供給量に限りがあります。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(6/25)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ