【때문】の例文_6
<例文>
・
몸이 약하기
때문
에 무리를 하지 않도록 주의를 하고 있습니다.
体が弱いので、無理をしないように心がけています。
・
오늘은 감기
때문
에 몸이 안 좋아서 회사를 쉬었다.
今日は、風邪のせいで具合が悪くて会社を休んだ。
・
건기에는 공기가 건조하기
때문
에 보습이 중요합니다.
乾期には、空気が乾燥するので、保湿が大切です。
・
이 지역은 다습하기
때문
에 습기 대책이 필요합니다.
この地域は多湿なので、湿気対策が必要です。
・
몸이 무겁다고 느끼는 것은 피로가 쌓여 있기
때문
일지도 모릅니다.
体が重いと感じるのは、疲れが溜まっているからかもしれません。
・
고소공포증
때문
에 그녀는 산 위에서 실신하고 말았습니다.
高所恐怖症のため、彼女は山の上で失神してしまいました。
・
스트레스와 불안
때문
에 그녀는 갑자기 실신했어요.
ストレスや不安が原因で、彼女は突然失神しました。
・
더위
때문
에 실신한 선수도 발생했다.
暑さのために気を失った選手も発生した。
・
목재소 목재는 오래가기
때문
에 품질이 좋습니다.
製材所の木材は、長持ちするために品質が良いです。
・
중대한 문제가 발생했기
때문
에 대응을 서두르지 않을 수 없습니다.
重大なトラブルが発生したため、対応を急がざるを得ません。
・
도둑질 피해가 증가하고 있기
때문
에 대책을 강화했습니다.
万引きの被害が増えているため、対策を強化しました。
・
도둑놈이 무섭기
때문
에 외출 시에는 방범 알람을 설정하고 있어요.
泥棒が怖いので、外出時には防犯アラームをセットしています。
・
예약제이기
때문
에 프라이버시가 유지됩니다.
予約制のため、プライバシーが保たれます。
・
예약제이기
때문
에 시간을 유용하게 사용할 수 있습니다.
予約制のため、時間を有効に使えます。
・
도로 공사
때문
에 일부가 차단되어 있습니다.
道路工事のため、一部がブロックされています。
・
통행이 차단되어 있기
때문
에 시간이 걸립니다.
通行がブロックされているため、時間がかかります。
・
공사
때문
에 도로가 차단되어 있습니다.
工事のため道路がブロックされています。
・
이물질
때문
에 문제가 발생했습니다.
異物が原因でトラブルが発生しました。
・
이물질
때문
에 기계가 멈췄어요.
異物が原因で機械が止まりました。
・
태풍
때문
에 큰일 났어요.
台風で大変なことになりました。
・
그는 항상 장황한 설명을 하기
때문
에 시간이 걸립니다.
彼はいつも長たらしい説明をするので、時間がかかる。
・
관료주의
때문
에 결정이 늦어지고 있어요.
官僚主義のせいで決定が遅れています。
・
관료주의
때문
에 결정이 늦어지고 있어요.
官僚主義のせいで決定が遅れています。
・
유망주는 미래 성장이 전망되기
때문
에 투자자들에게 매력적인 투자처입니다.
有望株は将来的な成長が見込まれるため、投資家にとって魅力的な投資先です。
・
찔레나무 가지에 가시가 있기
때문
에 주의가 필요합니다.
ノイバラの枝にトゲがあるため注意が必要です。
・
느티나무는 바람에 강하기
때문
에 가로수로 적합합니다.
けやきの木は風に強いので、街路樹に適しています。
・
혹한기
때문
에 옷을 두껍게 입고 나갑니다.
厳寒期のため、厚着をして出かけます。
・
혹한기는 감기에 걸리기 쉽기
때문
에 주의가 필요합니다.
厳冬期は風邪をひきやすいので注意が必要です。
・
이 보디로션은 피부에 잘 흡수되기
때문
에 마음에 듭니다.
このボディーローションは肌にすっとなじむので気に入っています。
・
족집게 끝이 날카롭기
때문
에 사용할 때는 주의가 필요합니다.
毛抜きの先端が鋭いので、使う時は注意が必要です。
・
이 스킨은 피부에 잘 흡수되기
때문
에 매우 마음에 들어요.
この化粧水は肌にすっとなじむのでとても気に入っています。
・
그 가게는 술이 뭐든지 있기
때문
에 마음대로 고를 수 있습니다.
あの店は、お酒がなんでもありますので、選び放題です。
・
이 쇼핑몰에는 뭐든지 있기
때문
에 하루 종일 즐길 수 있어요.
このショッピングモールにはなんでもあるので、一日中楽しめます。
・
립밤을 사용하면 입술이 건조해지는 것을 막을 수 있기
때문
에 도움이 됩니다.
リップクリームを使用することで、唇の乾燥を防げるので助かります。
・
건성 피부
때문
에, 피부가 거칠어지기 쉬워졌어요.
乾燥肌のため、肌が荒れやすくなっています。
・
건성 피부
때문
에 피부가 거칠어지기 쉽습니다.
乾燥肌のため、肌が荒れやすいです。
・
때수건은 오래 사용할 수 있기
때문
에 가성비가 좋아요.
あかすりタオルは、長持ちするのでコストパフォーマンスが良いです。
・
환자분이 쇠약해져 있기
때문
에 영양 보충이 중요합니다.
患者さんが衰弱しているので、栄養補給が重要です。
・
체력이 쇠약해져 있기
때문
에 그는 도움이 필요해요.
体力が衰弱しているため、彼は助けが必要です。
・
그는 병
때문
에 급속히 쇠약해지고 있다.
彼は病気のために急速に衰弱している。
・
병
때문
에 그녀는 상당히 허해져 있어요.
病気のため、彼女はかなり衰弱しています。
・
아로마 향
때문
에 푹 잤어요.
アロマの香りでぐっすり眠れました。
・
아로마 향
때문
에 피로가 풀립니다.
アロマの香りで疲れが和らぎます。
・
부항으로 혈류가 촉진되기
때문
에 몸이 가볍게 느껴집니다.
カッピングで血流が促進されるので、体が軽く感じます。
・
민감성 피부이기
때문
에 면도날을 신중하게 선택하고 있습니다.
敏感肌のため、カミソリの刃を慎重に選んでいます。
・
원자력 에너지는 CO2 배출이 적기
때문
에 환경 친화적입니다.
原子力エネルギーは、CO2排出が少ないため環境に優しいです。
・
희토류는 그 희소성
때문
에 매우 비싼 자원입니다.
レアアースは、その希少性から非常に高価な資源です。
・
전력난에 직면하고 있기
때문
에 지역 전체에서 절전이 요구되고 있습니다.
電力難に直面しているため、地域全体で節電が呼びかけられています。
・
전력난이 우려되기
때문
에 시급한 대책이 필요합니다.
電力難が懸念されるため、早急な対策が必要です。
・
희귀 금속은 희소하기
때문
에 공급량이 한정되어 있습니다.
レアメタルは希少であるため、供給量に限りがあります。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
6
/25)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ