【뛰다】の例文_8

<例文>
토끼 한 마리가 정원을 뛰어다니고 있어요.
一匹のウサギが庭を走り回っています。
그는 뛰어난 마법사로 어려운 마법도 쉽게 구사합니다.
彼は優れた魔法使いで、難しい魔法も簡単に使いこなします。
경험자는 문제 해결에 뛰어난 기술을 가지고 있습니다.
経験者は、問題解決に優れたスキルを持っています。
그는 뛰어난 관찰력을 가지고 있다.
彼は優れた観察力を持っている。
지금 그 어느 때보다 지도자의 뛰어난 역량이 요구되는 시대에 살고 있다.
今そのどの時よりも、指導者の優れた力量が要求される時代に生きている。
앞으로 투잡이라도 뛰어야 할까 봐요.
これから副業でもしないといけないのではと思います。
투잡을 뛰다.
副業をする。
물가가 뛰다.
価格が跳ね上がる。
아파트 값이 천정부지로 뛰어올랐다.
マンション価格が天井知らずに跳ね上がった。
그는 재능이 너무 뛰어나서 내가 당해 낼 재간이 없다
彼はとても才能が優れて、私ではかなわない。
사람들을 현혹하는 재주가 뛰어나다.
人々を眩惑する才能に秀でている。
쪽팔려서 어쩔 줄 몰라 다급하게 어디론가 뛰어갔다.
恥ずかしくてどうしようもなく、大急ぎでどこかへ走って行った。
결혼이라는 높은 문턱을 뛰어넘다.
高いハードルを飛び越える。
자신의 한계를 뛰어넘다.
自分の限界を飛び越える。
장애물을 뛰어넘다.
障害物を飛び越える。
개가 담을 뛰어넘다.
犬が塀を飛び越える。
펜스를 뛰어넘다.
フェンスを飛び越える。
2급을 건너뛰어 1급 시험을 봤어요.
二級を飛び越えて1級の試験を受けました。
그는 처세술이 뛰어난 사람입니다.
彼は世渡りが上手な人です。
그 개는 울타리를 뛰어넘었다.
その犬は柵を飛び越えた。
개가 펜스를 뛰어넘었다.
犬がフェンスを飛び越えた。
붓의 힘이 검의 힘보다 뛰어나다.
筆の力のほうが剣の力よりすぐれている。
육상경기 멀리뛰기는 선수가 뛰어서 최대한 멀리 날아 뛰는 경기입니다.
陸上競技の走り幅跳びは、選手が走ってできるだけ遠くに飛ぶ競技です。
복잡한 일을 단순화하는 능력이 뛰어나다.
複雑なことを単純化する能力に長けている。
찾아오는 위기 상황은 뛰어난 임기응변으로 모면했다.
やって来る危機状況は抜きんでた臨機応変さで免れた。
널 보고 있으면 너무나 예쁘고 사랑스럽고 심장이 뛰어.
君を見てたら、あまりにも可愛くて愛おしくてドキドキする。
디젤차는 가솔린차에 비해 연료가 저렴하고 연비가 뛰어납니다.
ディーゼル車は、ガソリン車と比較して燃料が安く、燃費が優れています。
디젤엔진은 가솔린엔진과 비교해 연비 성능이 뛰어나다.
ディーゼルエンジンはガソリンエンジンと比べて燃費性能に優れている。
확장성이 뛰어난 애플리케이션을 개발한다.
拡張性に優れたアプリケーションを開発する。
업무 성적이 뛰어난 사원을 표창하다.
仕事の成績が優れている社員を表彰する。
총명한 사람은 지식뿐만 아니라 판단력도 뛰어나다.
聡明な人は知識だけではなく判断力に優れている。
수정은 주로 조화와 정화에 뛰어난 성질이 가지고 있습니다.
水晶は、主に調和や浄化に長けていると性質があります。
경찰은 전화를 끊더니 갑자기 헐레벌떡 뛰어갔다.
警察は電話を切ってから、いきなり慌てて走っていった。
그는 어릴 때부터 운동신경이 뛰어나 전도유망하다고 모두가 기대했다.
彼は幼い頃から運動神経が優れていて、前途有望だとみんなが期待していた。
5위로 차트에 진입한 데 이어, 이번에 두 계단 뛰어올랐다.
5位でチャート入りしたのに続き、今回2ランクアップした。
재능이 뛰어나면 대표로 발탁됩니다.
才能が優秀なら代表として抜擢されます。
중학교 육상 팀에 들어가 중장거리 선수로 뛰었다.
中学校の陸上チームに入って中長距離選手として走った。
아무리 뛰어난 재능을 지녔다 해도 힘든 시기는 찾아오기 마련이다.
いくら秀でた才能を持ったとしても、辛い時期が来るものだ。
견주는 강아지가 강에 빠진 것을 보자 옷을 입은 채 강에 뛰어들었다.
飼い主はご犬が川で溺れているのを見て服を着たまま川に飛び込んだ。
여자애를 구하기 위해 물에 뛰어들다니 그는 얼마나 용감한가.
女の子を救うために水に飛び込むとは彼はなんと勇敢なのだろう。
우리는 강으로 뛰어들었다.
私達は川に飛び込んだ。
수영장에 뛰어들다.
プールに飛び込む
그 소년은 갑자기 연못 속으로 뛰어들었어요.
その少年は突然池の中に飛び込みました。
우리는 바다로 뛰어들었습니다.
私たちは海に飛び込みました。
물속 깊이 뛰어들다.
水中深く飛び込む。
가슴이 뛰었다.
心がときめいた。
급히 뛰어가다가 넘어졌어요.
急いで走っていて、転びました。
예쁘장한 외모에 뛰어난 노래 실력으로 많은 인기를 누리고 있다.
適度に美しい外見に抜きん出た歌の実力で多く人気を集めている。
수훈상은 스포츠 경기 등에서 뛰어난 활약을 보인 선수에게 수여되는 상입니다.
殊勲賞はスポーツ競技などで、特筆すべき働きをみせた選手に贈られる賞です。
아역 배우들의 연기력이 뛰어났어요.
子役俳優たちの演技力が優れていました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 
(8/10)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ