・ | 견주는 강아지가 강에 빠진 것을 보자 옷을 입은 채 강에 뛰어들었다. |
飼い主はご犬が川で溺れているのを見て服を着たまま川に飛び込んだ。 | |
・ | 여자애를 구하기 위해 물에 뛰어들다니 그는 얼마나 용감한가. |
女の子を救うために水に飛び込むとは彼はなんと勇敢なのだろう。 | |
・ | 우리는 강으로 뛰어들었다. |
私達は川に飛び込んだ。 | |
・ | 수영장에 뛰어들다. |
プールに飛び込む | |
・ | 그 소년은 갑자기 연못 속으로 뛰어들었어요. |
その少年は突然池の中に飛び込みました。 | |
・ | 우리는 바다로 뛰어들었습니다. |
私たちは海に飛び込みました。 | |
・ | 물속 깊이 뛰어들다. |
水中深く飛び込む。 | |
・ | 가슴이 뛰었다. |
心がときめいた。 | |
・ | 급히 뛰어가다가 넘어졌어요. |
急いで走っていて、転びました。 | |
・ | 예쁘장한 외모에 뛰어난 노래 실력으로 많은 인기를 누리고 있다. |
適度に美しい外見に抜きん出た歌の実力で多く人気を集めている。 | |
・ | 수훈상은 스포츠 경기 등에서 뛰어난 활약을 보인 선수에게 수여되는 상입니다. |
殊勲賞はスポーツ競技などで、特筆すべき働きをみせた選手に贈られる賞です。 | |
・ | 아역 배우들의 연기력이 뛰어났어요. |
子役俳優たちの演技力が優れていました。 | |
・ | 그는 연락을 받고 허둥지둥 뛰어왔다. |
彼は連絡を受けてあわてて駆けてきた。 | |
・ | 뛰었더니 아슬아슬하게 도착했다. |
走っていったらぎりぎり間に合った。 | |
・ | 그 의사는 위급한 환자가 생길 때마다 열 일 제쳐두고 수술실로 뛰어간다. |
その医者は緊急の患者が運ばれる度に仕事を棚に上げて手術室に駆け込む。 | |
・ | 그는 음악적 재능 못지않게 뛰어난 집중력을 갖고 있다. |
彼は音楽的な才能に劣らず優れた集中力を持っている。 | |
・ | 부사관으로 지원해 누구보다 열심히 뛰어나게 군 생활을 마쳤다. |
副士官として志願し、誰よりも一生懸命に動き、軍生活を終えた。 | |
・ | 매우 뛰어난 학문적 재능을 가진 사람을 수재라 한다. |
非常にすぐれた学問的才能を持つ人を秀才という。 | |
・ | 모과차에는 구연산, 비타민C 등이 풍부하여, 피로회복이나 감기 예방에 뛰어난 효능이 있습니다. |
カリン茶には、クエン酸、ビタミンCなどが豊富で疲労回復や風邪予防に優れた効能があります。 | |
・ | 변호사인 그는 노동운동에 뛰어들면서 정치가의 길을 걸었다. |
弁護士の彼は労働運動にかかわりながら政治家の道を歩んだ。 | |
・ | 길길이 날뛰다. |
怒って地団駄を踏む。 | |
・ | 그는 뛰어난 능력을 갖춘 인재다. |
彼は抜きんでた能力を持つ人材だ。 | |
・ | 사장은 뛰어난 인재에 대한 욕심이 대단했다. |
社長は、優れた人材に対する欲がものすごかった。 | |
・ | 제주도의 해녀들이 검은 잠수복을 몸에 두르고 파도가 밀려오는 바다로 뛰어 들기 시작합니다. |
済州島の海女たちが、黒いウェットスーツに身を包んで波が押し寄せる海に飛び込み始めます。 | |
・ | 하루 종일 뛰어다녀서 몹시 피곤해요. |
一日中走り回ったので非常に疲れました。 | |
・ | 그는 자타가 공인하는 대한민국에서 가장 뛰어난 보컬리스트입니다. |
彼は自他共に認める大韓民国で最も優れたボーカリストです。 | |
・ | 뛰었더니 몸이 따끈따끈하다. |
走ったので体がぽかぽかしている。 | |
・ | 도로에서는 아이들이 갑자기 뛰어나오는 경우가 있으니 조심하세요. |
道路では、子供がいきなり飛び出してくることがあるから、気をつけましょう。 | |
・ | 만취 상태로 운전하다 갑자기 뛰어든 사람을 차로 치고 도망쳤다. |
泥酔状態で運転をして急に飛び出してきた人を車で轢いて逃げた。 | |
・ | 일찍이 우리 선조들은 뛰어난 목공예 문화를 남겼다. |
かつて私たちの先祖は優れた木工芸文化を残した。 | |
・ | 늦게나마 우리회사도 중국 시장에 뛰어들었습니다. |
遅ればせながら、わが社も中国市場への参入を開始しました。 | |
・ | 롯데월드는 명동에서 약 30분으로 교통 접근이 뛰어난 테마파크입니다. |
ロッテワールドは、明洞から約30分でアクセスできるテーマパークです。 | |
・ | 이곳은 경관이 매우 뛰어나요. |
ここは景観がとても素晴らしいです。 | |
・ | 기능성이 뛰어난 벽재를 사용하면 보다 쾌적한 실내환경을 만들 수 있습니다. |
機能性に優れた壁材を使えば、より快適な室内環境を作れます。 | |
・ | 숲에는 다람쥐가 뛰어놀고 있다. |
森には、リスが遊び回っている。 | |
・ | 모방만 해서는 선진국을 뛰어넘을 수 없다. |
模倣だけでは先進国を越えることはできない。 | |
・ | 그녀는 뛰어난 미모로 사교계를 주름 잡았다. |
彼女は秀でた美貌で社交界を牛耳っていた。 | |
・ | 한 사회를 이끌 지도자라면 뛰어난 실력이 필수조건이다. |
ある社会を率いる指導者ならば優れた実力が必須条件だ。 | |
・ | 기존 상품보다 내구성이 뛰어납니다. |
従来の商品より耐久性に優れています。 | |
・ | 이 제품은 내구성이 뛰어나다. |
この製品は耐久性が優れている。 | |
・ | 곰은 청각과 후각이 사람보다 뛰어나다. |
クマは聴覚や嗅覚が人より優れている。 | |
・ | 판단력이 뛰어나다. |
判断力に優れる。 | |
・ | 물고기가 펄떡펄떡 뛰다. |
魚がぴんぴん跳ねる。 | |
・ | 바다에 풍덩 뛰어들다. |
海にどぼんと飛び込む。 | |
・ | 도둑이 도망갔지만 뛰어봐야 벼룩이야. |
トロ棒が逃げたけど、すぐ捕まるよ。 | |
・ | 뛰었더니 몸이 후끈후끈하다. |
走ったので体がぽかぽかしている。 | |
・ | 뛰어난 재능을 보인 그는 사람들 사이에서 천재로 불렸다. |
優れた才能を見せた彼は人々の間で天才と称された。 | |
・ | 레드오션 시장에 한 발 뒤늦게 뛰어들었다. |
レッドオーシャン市場に一歩遅れて跳び込んだ。 | |
・ | 능력주의는 능력이 더 뛰어나고 노력을 더 많이 한 사람에게 더 많은 보상이 주어지는 것이다. |
能力主義は、能力がより優れていてより努力をした人に、より多くの報酬が与えられるものである。 | |
・ | 그는 낮은 방어율을 기록한 뛰어난 투수였다. |
彼は低い防御率を記録した優秀な投手だった。 |