【랑】の例文_36

<例文>
그는 아들이 서울대학교에 합격해서 매우 자스럽게 여기고 있다.
彼は息子がソウル大学を合格してとても誇りに思っている。
이 세상에서 가장 예쁜 엄마 둘이서 살고 있습니다.
この世で一番きれいなお母さんと二人で暮らしています。
도자기, 민화, 보자기는 전통적인 삶 속에서 사 받아 온 것들이다.
陶磁器、民話、風呂敷は伝統的な暮らしの中で愛されてきたものである。
자유의 여신상은 영국으로부터의 독립 100주년 기념으로 프스에서 보내진 것입니다.
自由の女神像は、イギリスからの独立100周年のお祝いとして、フランスから贈られたものです。
그는 여자 담쌓은 사람이다.
彼は女子との間に壁を作ってる人です。
가슴 절절한 그런 사을 하고 싶어요.
胸が締めるけられるような恋をしたいです。
여자친구 데이트하고 싶었는데 감기로 못 만나서 김이 샜어요.
彼女とデートしたかったんですが、風邪で会えなくて萎えました。
반세기 이상의 역사와 실적을 자하다.
半世紀以上の歴史と実績を誇る
드라마틱한 사이 아니아도 좋다.
ドラマティックな恋じゃなくていい。
망년회나 신년회에 딱 어울리는 레스토을 소개합니다.
忘年会や新年会にぴったりのレストランをご紹介します。
경건이란 깊은 존경과 사을 의미합니다.
敬虔とは深い尊敬や愛を意味します。
KPOP은 한류팬에게 사받는 뮤직이다.
KPOPは韓流パンに愛されるミュージックだ。
그 파티에 초대된 손님 중 몇 명은 프스인이었다.
そのパーティに招かれた客の何人かはフランス人でした。
부담없이 이용할 수 있는 육상 경기장으로서 많은 분들에게 사받고 있습니다.
気軽に利用できる陸上競技場として、多くの方に親しまれています。
세계 최대의 발행 부수를 자한다.
世界最大の発行部数を誇る。
송로버섯은 주로 이탈리아나 프스의 소중히 여겨지는 식재입니다.
トリュフは主にイタリアやフランスで珍重される食材です。
공예전은 세계에 자하는 공예 기술을 발전 계승시키는 것을 목적으로 창설되었습니다.
工芸展は、世界に誇る工芸技術を、発展継承させることを目的に創設されました。
마음에 드시거들 그냥 가져가셔도 좋습니다.
お気に召しましたらお持ちになってもよろしいです。
이 근처에 오시거들 꼭 연락 주세요.
この近所にいらっしゃったら必ず連絡ください。
같이 여행을 가자꾸나.
私と一緒に旅行に行こうね。
가래가 가 끓다.
痰がからんでぜいぜいする。
그녀는 세상의 시선에 아곳하지 않고 오직 자신에게 충실했다.
彼女は、世の中の視線を気にせず、ひたすら自分だけに忠実した。
더위를 아곳하지 않고 일을 했다.
暑さをものともせず仕事をした 。
아리은 한이 담긴 곡이다.
アリランは、恨が‘込められた歌だ。
인연을 끊으려고 작정을 했구나.
僕と縁を切ろうと決めたんだね。
너무 많은 사과 응원 그리고 관심을 가져주셔서 행복합니다.
あまりにも沢山の愛と応援、そして関心を持って下さって幸せです。
완전히 행복해지기 위해 그를 사해야 한다고 느꼈다.
完全に幸せになるために、彼を愛さなければならないと感じた。
친구 사이좋게 놀아야지!
友だちと仲良くあそばなくっちゃ。
제 첫사은 옆집 오빠였었어요.
私の初恋はお隣のお兄さんでした。
과자 함께 이 차를 먹으면 맛있어요.
おかしといっしょに、このお茶を飲むとおいしいですよ。
나는 항상 가방을 겨드이에 끼고 다니고 있습니다.
私は常にかばんを脇に挟んで持ち歩いています。
자고싶다.
あなたと寝たい(セックスしたい)
20살의 젊은 화가는 한국에서 프스로 건너왔다.
20歳の若い画家は、韓国からフランスに渡ってきた。
스러운 여자
愛らしい女の子
남자친구 헤어져서 너무 괴로워요.
彼氏と別れてとてもつらいです。
한국에서는 무서운 선생님을 '호이 선생님'이라고 부른다.
韓国では怖い先生を虎先生と呼ぶ。
형이 동생은 머리가 좋다.
兄と弟は頭がよい。
올해는 배추 고추가 비싸다.
今年は白菜と唐辛子が高い。
한국 고전 춘향전은 기생과 양반의 사이야기이다.
韓国の古典「春香伝」は妓生と両班の恋物語である。
열렬히 사하다.
列熱に愛する。
위용을 자하다.
偉容をほこる。
'러브레터'영화를 보면 첫사이 생각나요.
映画「ラブレター」を見ると初恋を思い出します。
누구하고 누구 반에서 친한가요?
誰と誰がクラスで仲良しですか?
'클래식'이라는 한국 영화가 있는데, 잔잔한 사 얘기가 아름다운 영화야.
「クラシック」という韓国映画があるのですが、穏やかな愛の話が美しい映画だよ。
전국 각지의 명물 요리를 즐길 수 있는 레스토이 오픈했다.
全国各地の名物料理を楽しめるレストランがオープンした。
한류드라마는 사, 가족에 관한 내용이 주를 이룬다.
韓流ドラマは愛、家族に関する内容が主をなす。
한국 민요라면 뭐니 뭐니 해도 아리입니다.
韓国の民謡なら何が何でもアリランです。
이 가게의 주방장은 15 년 경력을 가진 베테이다.
このお店の料理長は15年のキャリアを持つ、ベテランだ。
그 애은 잘 맞지 않아.
その子と私はあまり合わない。
그 영화의 오에스티(OST)는 지금도 대중에게 많은 사을 받고 있다.
その映画のOSTは今も大衆からとても愛されている。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 
(36/37)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ