![]() |
・ | 맑은 하늘에 비가 오는 것을 ‘호랑이가 장가가는 날’이라고 한다. |
晴れなのに雨が降ることを「狐の嫁入り」と言う。 | |
・ | 파랑주의보는 높은 파도에 의해 재해가 발생할 우려가 있다고 예상될 때 발표됩니다. |
波浪注意報は、高波による災害が発生するおそれがあると予想したときに発表します。 | |
・ | 남해상에는 풍랑주의보가 내려진 가운데 물결이 최고 5m까지 매우 거세게 일겠습니다. |
南海岸には波浪注意報が出ていますが波は最高5mの高さで荒れるでしょう。 | |
・ | 제주도에서 태풍과 파랑 주의보가 발표되었습니다. |
済州島で台風と波浪注意報が発表されました。 | |
・ | 사랑이 펄펄 끓어오르다. |
愛がふつふつと沸き立つ。 | |
・ | 눈 아래 펼쳐지는 아름다운 풍경을 보며 식사를 즐길 수 있는 양식 레스토랑입니다. |
美しい風景を眼下に、お食事をお楽しみいただける洋食レストランです。 | |
・ | 그 사람이랑 어쩌다가 같이 일하게 됐어. |
その人とはたまたま一緒に働くことになったの。 | |
・ | 바짓가랑이가 젖다. |
ズボンの股下が濡れる。 | |
・ | 바짓가랑이를 걷어 올리다. |
ズボンの股下をまくり上げる。 | |
・ | 친구랑 호텔에서 묵었어요. |
友達とホテルに泊まりました。 | |
・ | 아빠 사랑해요. |
パパ愛してます。 | |
・ | 여러분! 사랑해요. |
みなさん愛してます。 | |
・ | 당신을 무척 사랑해요. |
あなたをすごく愛しています。 | |
・ | 결혼을 앞둔 누나가 애인과 사랑싸움을 하는 통에 매일매일 시끄럽다. |
結婚を控えた姉が恋人と痴話げんかをするせいで、毎日うるさい。 | |
・ | 연적이 있어야 짝사랑을 즐길 수 있다. |
恋敵がいてこそ、片思いを楽しむことができる。 | |
・ | 연적은 사랑의 라이벌이라는 뜻이다 |
恋敵は愛のライバルという意味です。 | |
・ | 그는 지난달에 결혼한 신랑이다. |
彼は去年結婚した新郎だ。 | |
・ | 그 둘은 정말 사랑스러운 커플이다. |
その二人は本当に愛らしいカップルだ。 | |
・ | 발렌타인데이는 많은 사람에게 사랑을 고백하는 기회를 줍니다. |
バレンタインデーは多くの人に愛の告白をする機会を与えます。 | |
・ | 발렌타인데이에 남자 친구에게 사랑을 고백할 생각이에요. |
バレンタインデーに彼氏に愛を告白するつもりです。 | |
・ | 사랑하던 연인은 사라져 버렸다. |
愛した恋人は消えてしまった。 | |
・ | 사랑하는 사람을 만났을 때 '영원히 사랑합니다' 라고 말하고 싶어요. |
愛する人に出逢った時も、「永遠に愛します」と言いたいです。 | |
・ | 국제결혼생활은 사랑만으로 힘들 때가 있다. |
国際結婚生活は愛だけでは大変なときがある。 | |
・ | 젊었을 때 꿈은 잘생긴 남편 만나서 사랑 받으며 사는 것이었다. |
若い時の夢はイケメンの夫に出会い愛されながら生きる事だった。 | |
・ | 난 일편단심 그녀만을 사랑한다. |
私は一途に彼女だけを愛した。 | |
・ | 얼굴에 집안까지 완벽한 결혼정보회사 1등 신랑감이다. |
顔に家柄まで完璧な結婚情報会社1等新郎級だ。 | |
・ | 애정 공세로 드디어 그녀의 사랑을 얻어냈다. |
猛アタックで、ついに彼女の愛を勝ち取った。 | |
・ | 그녀에게 숨겨 있던 오랜 외사랑을 드디어 전달했다. |
彼女に隠していた長年の片思いをやっと伝えた。 | |
・ | 한복으로 갈아입은 신랑 신부는 신랑 측 가족들 앞에서 '폐백'이라는 전통 혼례 의식을 치른다. |
韓服に着替えた新郎新婦は新郎側の家族の前でそれぞれ「幣帛(ペベク)」という伝統の婚礼儀式を行う。 | |
・ | 부모의 내리사랑은 더없이 숭고하다. |
親の子に対する愛情はこの上なく崇高だ。 | |
・ | 내가 보기에 영수 씨는 훌륭한 신랑감인 것 같아요. |
私が見るところ、ヨンスさんは立派は新郎のなり手と思います。 | |
・ | 저분이 미영 씨의 신랑김이래요. |
あの方がミヨンさんの婿候補と言います。 | |
・ | 의사 보다 더 좋은 신랑감이 어디 있어? |
医師よりいい婿がどこにいるの? | |
・ | 선생님은 좋은 신랑감입니다. |
先生はいい新郎候補です。 | |
・ | 사랑의 콩깍지가 벗겨지는 순간 지옥문이 열립니다. |
愛の殻が剥けた瞬間、地獄の門が開かれます。 | |
・ | 좀 더 사랑해 주지 못해 미안해. 널 정말 사랑해. |
もっと愛してあげられなくてごめんね。君を本当に愛してる。 | |
・ | 죽도록 사랑해. |
死ぬほど愛してる。 | |
・ | 사랑해. 너만을 행복하길 바랄게. |
愛してる。君だけを幸せを願ってるよ。 | |
・ | 사랑해. 내 마음을 받아줘. |
愛してる。俺の気持ちをうけとってくれ。 | |
・ | 당신과 근사한 레스토랑에서 식사하고 싶어요. |
あなたと素敵なレストランで食事したいです。 | |
・ | 초중고 동창인 그녀를 언제부턴가 짝사랑하고 있었다. |
小中高の同級生である彼女をいつから片思いしていた。 | |
・ | 세계 최대급으로 높이 120미터를 자랑하는 관람차를 타 본 적이 있다. |
世界最大級の高さ120mを誇る観覧車に乗ったことがある。 | |
・ | 어제 여자 친구랑 롯데월드에 놀러 갔다 왔어요. |
昨日彼女とロッテワールドに遊びに行ってきました。 | |
・ | 케이크점에서 몽블랑케잌을 샀다. |
ケーキ店でモンブランケーキを買った。 | |
・ | 사랑이 고파요! |
愛がほしい。 | |
・ | 바다를 바라보면서 저녁이나 조식을 즐길 수 있는 레스토랑이 있습니다. |
海を眺めならが夕食や朝食をお楽しみいただけるレストランがございます。 | |
・ | 경복궁은 600년의 역사를 자랑하는 웅대한 궁전입니다. |
景福宮は600年の歴史を誇る雄大な宮殿です。 | |
・ | 롯데월드는 서울이 자랑하는 종합오락시설입니다. |
ロッテワールドはソウルが誇る総合娯楽施設です。 | |
・ | 강남의 가로수길은 세련된 숍과 레스토랑이 늘어서 있는 거리입니다. |
江南のカロスキルは、おしゃれなショップやカフェが立ち並んでいる通りです。 | |
・ | 모든 부모는 자식을 그지없이 사랑한다. |
どの親でも子供を限りなく愛する。 |