![]() |
・ | 조건 없이 그녀를 사랑합니다. |
条件なく彼女を愛します。 | |
・ | 정치가 극우로 달려가면 국가는 격랑 속으로 빠져들 수밖에 없다. |
政治が極右へ駆けていけば国家は激浪の中へ落ちていくほかない。 | |
・ | 배가 거친 격랑에 흔들립니다. |
船が荒波に揺れます。 | |
・ | 사람은 누구나 사랑스럽고 중요하며 쓸모 있는 존재입니다. |
人は誰も私自身が愛おしく大切であり、役立つ存在です。 | |
・ | 사랑하는 어린 자녀를 먼저 떠나보낸 부모가 흘리는 눈물은 마음을 찢듯 아프게 합니다. |
愛する幼い子息を先に送り出した親が流す涙は、心を刺すように痛くします。 | |
・ | 붙잡는 시늉도 하지 못하고 사랑하던 그녀를 그냥 떠나보냈다. |
引き止める素振りさえも出来ずに愛していた彼女をただ手放してしまった。 | |
・ | 사랑하는 사람을 떠나 보낸 여성은 매일 마음속에서 이 노래를 불렀겠지요. |
愛する人を見送った女性は、毎日心の中でこの歌を歌ったのでしょう。 | |
・ | 스승과 제자는 사랑과 신뢰로 만나야 한다. |
師匠と弟子は愛と信頼で会わなければならない。 | |
・ | 사랑하는 강아지가 죽어가는 모습을 지켜보던 그녀는 하염없이 눈물을 흘리고 있었다. |
愛する犬が息絶えていく姿を見守った彼女は涙をずっと流していた。 | |
・ | 그거랑 이거랑은 관계없잖아. |
それとこれとは関係ないだろ。 | |
・ | 호랑이 굴에 들어가도 정신만 바짝 차리면 된다. |
虎穴に入っても気を張り詰めればよい。 | |
・ | 영원한 사랑을 약속했다. |
永遠の愛を約束した。 | |
・ | 사람을 깊이 사랑하면 그 사람을 온전히 이해할 수 있습니다. |
深く愛すれば、その一人を完全に理解できます。 | |
・ | 친구와 인생과 사랑을 논하다. |
友達と人生と愛を論ずる。 | |
・ | 진정한 기적은 사랑을 통해 일어난다. |
真の奇跡は愛を通して起きる。 | |
・ | 사랑을 느끼는 순간이 예술입니다. |
愛を感じる瞬間が芸術です。 | |
・ | 남을 사랑할 수 있으려면, 먼저 나한테 진실해지고 나 자신을 사랑해야 한다. |
他人を愛することができるようになるには、まず、私に誠実になって、私自身を愛さなければならない。 | |
・ | 한 사람도 제대로 사랑하지 못하면서 어떻게 만인을 사랑할 수 있겠습니까. |
一人もまともに愛することができず、どうして多くの人を愛することができますでしょうか? | |
・ | 정신적으로 성숙된 사람은 사랑할 능력을 갖춘 사람이다. |
精神的に成熟された人は愛する能力を備えた人でる。 | |
・ | 아련해진 첫사랑의 추억이 생각난다. |
おぼろげになった初恋の記憶が思い出される。 | |
・ | 그는 사는 곳을 정하지 않고 여기저기 떠돌아다니는 유랑인입니다. |
彼は住むところを定めず、さまよい歩いている流浪人です。 | |
・ | 파라과이는 농업을 기간 산업으로 하며, 세계 제 6위의 대두 생산량을 자랑하고 있습니다. |
パラグアイは農業を基幹産業とし、世界第6位の大豆生産量を誇っています。 | |
・ | 사파이어는 보석의 대표격으로서 세상 사람들에게 사랑받고 있다. |
サファイアは宝石の代表格として世界中の人々に愛されている。 | |
・ | 1830년 프랑스는 알제리를 침공하여, 알제리를 식민지화 했다. |
1830年にフランスはアルジェリアに侵攻し、アルジェリアを植民地にした。 | |
・ | 알제리는 프랑스 식민지 시대, 독립전쟁, 테러리즘 등 길고 험난한 길을 걸어 왔습니다. |
アルジェリアはフランスの植民地時代、独立戦争、テロリズムといった長く険しい道のりを歩んできた | |
・ | 나이지리아는 아프리카 서부에 위치하고, 아프리카 최대의 인구를 자랑한다. |
ナイジェリアはアフリカの西部に位置し、アフリカ最大の人口数を誇る。 | |
・ | 스리랑카는 불교나 힌두교를 비롯한 4개의 종교가 혼재해 있습니다. |
スリランカには仏教やヒンドゥー教をはじめとする4つの宗教が混在しております。 | |
・ | 스리랑카는 인도양에 떠 있는 작은 섬나라이며 양직의 홍차 산지입니다. |
スリランカは、インド洋に浮かぶ小さな島国スリランカで良質な紅茶の産地です | |
・ | 프랑스 국기인 파랑 하양 빨강의 삼색기는 자유 평등 박애를 나타낸다. |
フランス国旗の青・白・赤の三色旗は自由・平等・博愛を表す。 | |
・ | 프랑스는 와인과 에펠탑이 유명합니다. |
フランスはワインとエッフェル塔が有名です。 | |
・ | 프랑스는 서유럽에 위치하는 공화국이며 수도는 파리입니다. |
フランスは西ヨーロッパに位置する共和国で首都はパリです。 | |
・ | 그를 친형제처럼 아끼고 사랑해 왔다. |
彼を実の兄弟のように大切に愛してきた。 | |
・ | 사랑에 저돌적이고 열정적이다. |
愛に突き進むタイプで情熱的だ。 | |
・ | 대중에게 사랑받는 정치인은 이유가 있다는 걸 새삼 깨닫게 되었습니다. |
大衆に愛される政治家には理由があるということを今更のように悟ることになりました。 | |
・ | 나그네란 일반적으로 방랑 생활을 하면서 여행을 하고 있는 사람을 말한다. |
旅人とは、一般に放浪生活しながら旅をしている人を指す。 | |
・ | 벼랑에서 굴러 떨어지다. |
崖から転げ落ちる。 | |
・ | 어머니의 오랜 소원대로 법관이 되어 자랑스러운 아들이 되었다. |
母の長い願い通り裁判官になり、自慢の息子になった。 | |
・ | 사랑만이 사람에게 마지막 희망이다. |
愛だけが人に最後の希望だ。 | |
・ | 어렵사리 얻은 딸은 매우 사랑스러웠다. |
漸く授かった娘はとても愛らしかった。 | |
・ | 풍부한 인맥을 자랑하다. |
豊富な人脈を誇る。 | |
・ | 프랑스와 영국을 연결하는 터널이 어제 개통되었다. |
フランスとイギリスををつなぐトンネルが昨日開通した。 | |
・ | 안타깝게도 진심으로 사랑하는 사람이 없습니다. |
残念なことに、心から愛する人がいません。 | |
・ | 아내를 진심으로 사랑한다. |
妻を心から愛している。 | |
・ | 카뮈는 전에 프랑스령이었던 알제리에서 태어나 자랐다. |
カミュはかつてフランス領だったアルジェリアで生まれ、育った。 | |
・ | 막내는 부모님의 사랑과 관심을 독차지하고 있다. |
末っ子は親の愛と関心を独り占めしている。 | |
・ | 이곳은 120년의 역사를 자랑하는 병원입니다. |
ここは120年の歴史を誇る病院です。 | |
・ | 약 20년 경력의 베테랑 디자이너입니다. |
約20年の経歴のベテランデザイナーです。 | |
・ | 그는 강력팀 팀장으로 근무하고 있는 베테랑 형사입니다. |
彼は捜査チームのリーダーとして勤務しているベテラン刑事です。 | |
・ | 둘의 사랑은 과연 끝날 수 있을까? |
二人の愛は果たしてハッピーエンドで終われるのか? | |
・ | 알콩달콩 소중한 우리들의 사랑을 이야기하겠습니다. |
ラブラブで大切な僕らの愛をお話しします。 |