【랑】の例文_26

<例文>
소탈한 사람은 동성에게도 이성에게도 사받는다.
サバサバしている人は、同性にも異性にも好かれます。
신경질과 변덕에도 전혀 아곳하지 않다.
神経質さと気まぐれも全く意に介せぬ。
여성 편력과 바람핀 이야기를 무용담처럼 자하다.
女性遍歴や浮気した話を武勇伝のように自慢する。
그는 자기 무용담이나 자거리만 얘기한다.
彼は自分の武勇伝や自慢話ばかりする。
자유분방하고 오만한 남자와 순진한 시골 처녀가 서로 사을 했다.
自由奔放で傲慢な男と素朴な田舎娘がお互いに愛し合った。
한눈에 보기만 해도 그 상대를 사한다.
一目見ただけでその相手に恋をする。
건강한 사람의 소변은 연노입니다.
健康な人の尿は薄い黄色です。
정상적인 소변 색깔은 연노입니다.
正常な尿の色は薄い黄色です。
새로 문을 연 레스토 서비스는 무척이나 극진했다.
新しくオープンしたレストランのサービスは至れり尽くせりだった。
전 세계 180여 개국에서 사받고 있다.
世界約180ヵ国以上で愛されている。
따위는 필요 없어!
愛なんていらない。
최근에 점심은 오로지 이 레스토에서 먹는다.
最近お昼はもっぱらこのレストランで食べる。
암내는 주로 겨드이 밑에서 나오는 땀 냄새로 알려져 있습니다.
ワキガは主に脇の下から出る汗の臭いとして知られています。
겨드이 털을 뽑다.
わき毛を抜く。
겨드이 털을 깍다.
わき毛を剃る。
겨드이 털을 제모하면 균 번식이 어려워진다.
ワキ毛を脱毛することで菌の繁殖がしづらくなる。
털을 깎는 거 뽑는 거 중에 어느 게 나아?
毛を剃るのと抜くのはどっちがいい?
첫사의 기억이 이제는 흐릿하다.
初恋の記憶が今ではぼんやりしている。
아이들은 사받아 마땅하다.
子供たちは愛されるにふさわしい。
스에 갔을 때 찍은 사진이에요.
フランスに行ったとき撮った写真です。
그녀가 오거나 말거나 나은 상관없어요.
彼女が来ても来なくても私には関係ないです。
온라인으로 친구 둘이서 놀고 싶다.
オンラインで友だちと2人で遊びたい。
내일은 친구 시내 구경이나 갈까 해요.
明日は、友達と市内見物にでも行こうかと思います。
오늘은 친구 미술 전시회 구경이나 갈까 해요.
今日は、 友だちと美術の展示会でも行こうかと思います。
수업 중에 선생님이 여자친구 자을 늘어놓았다.
授業中に先生が恋人の自慢をあれこれしゃべった。
나 죽을 때까지 사할거지?
私を死ぬまで愛してくれるんでしょ?
해파리는 물에 떠서 표류하는 부유 생물, 즉 플크톤입니다.
クラゲは水に浮いて漂っている浮遊生物、つまりプランクトンです。‌
에 빠지면 누구나 예뻐지기 마련입니다.
恋に落ちると誰でも綺麗になるものです。
당신말고는 아무도 사하지 않아요.
あなた以外には誰も愛していません。
헌신적인 사을 쏟다.
献身的な愛を注ぐ。
돈이 아무리 많은들 사을 살 수는 없다.
お金がたとえ多いとしても、愛を買う事はでき。
은 가슴을 뛰게 만들고 몸을 뜨거워지게 만든다.
愛は胸をドキドキさせ、身体を熱くする。
친구 약속을 했다가 취소했어요.
友達と約束したけど取り消ししました。
과연 주인공은 사과 꿈 모두를 차지할 수 있을 것인가?
果たして主人公は愛と夢すべてを勝ち取ることができるだろうか?
지성을 갖추되 자하지 말라.
知性を備えてもひけらかすな。
좋아한다고 했지, 사한다고는 말 안 했어.
好きだとは言ったけど、愛しているとは言ってないよ。
이거 저거 주세요.
これとあれください。
프라이드치킨 하나 양념치킨 하나를 주문했어요.
フライドチキン1つとヤンニョムチキン1つを注文しました。
국민들의 관심과 사을 받게 되었다.
国民の関心と愛を受けるようになった。
짝사이란 좋아하는 사람에게 사하는 마음을 전달하지 않고 단지 마음에 담아두고 있는 상태를 말합니다.
片思いとは、好きな人には想いを告げておらず、ただ心に秘めている状態を指します。
벌써 5년이나 그녀를 짝사하고 있어요.
もう5年も彼女に片思いしています。
이렇게 비가 오는 날에는 옛날에 짝사하던 사람이 생각나요.
こんな雨が降る日には昔片想いしていた人を思い出します。
짝사에는 관심 없다.
片思いに関心は無い。
동네 친구인 그녀를 오랫동안 짝사하고 있다.
町内の友達である彼女を長い間片思いしている。
고등학교 때 짝사을 했던 여자가 있었습니다.
高校のとき片思いした女がいました。
그는 그녀를 3년 동안 짝사하고 있다.
彼は彼女を3年間片思いしている。
남자 친구를 사하고 있어요.
彼氏を愛しています。
아빠는 가족을 누구보다 아끼고 사한다.
パパは家族を誰より大切に愛している。
그러지 말고 나 얘기 좀 해.
そんなこと言わないでちゃんと話し合おう。
얼굴이 엄마 쏙 빼닮았어요.
顔が母親と瓜二つですね。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>]
(26/36)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ